Exemples d'utilisation de "занимается сбором" en russe
ППЧ занимается сбором информации и данных от всех государственных учреждений с целью ее анализа и принятия последующих мер.
PDH carries out an information-gathering process in which data from all State institutions are cross-checked to permit their analysis and monitoring.
Созданная в 1997 году ДСО Центральная система информации по делам о жертвах избиения жен занимается сбором статистики о случаях супружеского рукоприкладства.
The Central Information System on Battered Spouse Cases set up by the SWD in 1997 has facilitated the collection of statistics on battered spouse cases.
Если некоммерческая организация зарегистрирована без возможности использовать платежи Facebook, то полученные пожертвования будут распределяться через организацию Network for Good, которая занимается сбором средств с рекомендациями дарителей.
If the nonprofit isn't registered with Facebook Payments, any donations it receives are distributed through the Network for Good‘s donor advised fund.
ЮНФПА оказывает поддержку проведению исследований, касающихся факторов, вызывающих миграцию, международной миграции и защиты прав мигрантов, и занимается сбором данных с разбивкой по признаку пола и их анализом.
UNFPA supports research for policy makers on issues such as factors causing migration, international migration, protection of migrants'rights and sex-disaggregated data collection and analysis.
В своем первом докладе Группа указала на то, что она занимается сбором информации в целях установления конечного назначения и конечного использования партии военных грузовых автомобилей и мобильных мастерских, которые были ввезены в Судан.
In its first report, the Panel indicated that it was in the process of gathering information in order to establish the final destination and end-user of a consignment of military trucks and mobile workshops which had been imported into the Sudan.
Борьба с терроризмом относится к компетенции информационной службы безопасности, которая также занимается сбором информации о деятельности, связанной с организованной преступностью и терроризмом, последствия которых могут представлять собой угрозу безопасности или крупным экономическим интересам Чешской Республики.
The issue of terrorism falls to the competence of the Security Information Service, which also secures information on activities relating to organised crime and terrorism, whose consequences could pose a threat to the security or significant economic interests of the Czech Republic.
Канцелярия Высокого представителя занимается сбором статистических данных о ключевых макроэкономических показателях, прямых иностранных инвестициях, официальной помощи в целях развития, приемлемости уровня долговых обязательств, степени участия стран, не имеющих выхода к морю, в международной торговле, а также ряда индивидуальных показателей развития транспортной инфраструктуры и содействия торговле.
The Office of the High Representative compiled statistics on key macroeconomic variables, foreign direct investment, official development assistance, debt sustainability, participation of landlocked countries in international trade, as well as selected indicators for transport infrastructure and trade facilitation.
Конечно, американские военные во время холодной войны тоже делали карты, но у двух сверхдержав были разные картографические стратегии, отражавшие разницу в их военной мощи, говорит Джефф Форбс (Geoff Forbes), в годы холодной войны служивший в американской армии в частях радиоперехвата переговоров русских. Теперь он работает директором по картографии в компании Land Info из Колорадо, которая занимается сбором советских военных карт.
The US military made maps during the Cold War too, of course, but the two superpowers had different mapping strategies that reflected their different military strengths, says Geoff Forbes, who served in the US Army as a Russian voice interceptor during the Cold War and is now director of mapping at Land Info, a Colorado company that stocks Soviet military maps.
Согласно Закону об Агентстве разведки и безопасности БиГ, а также подзаконным актам и установленным профессиональным стандартам и нормам и посредством применения методов и средств осуществления мер и действий, входящих в его компетенцию, Агентство разведки и безопасности БиГ (АРБ БиГ) занимается сбором, анализом, накоплением и распространением разведывательных данных, которые могут иметь отношение к терроризму как внутри страны, так и за границей.
Pursuant to the Law on Intelligence and Security Agency of BiH, as well as to related by-laws and defined professional standards and norms, and through the implementation of methods, means, measures and actions that fall under its competence, the Intelligence and Security Agency of BiH (OSA BiH) works on gathering, analysing, maintaining and distributing the intelligence data that can be brought into relation with terrorist activities, both in the country and abroad.
Речь идет о статистиках из НСУ и других государственных органов всех уровней, которые могут внести вклад в " гендерную актуализацию НСС ", включая тех, кто занимается сбором, анализом или распространением статистических данных и сбором данных о населении (обследования, переписи) и административным учетом, а также о работниках НСС, которым нужны ориентиры и руководство по методам изменения системы с целью усиления ее ориентации на гендерные вопросы.
Statisticians from NSOs and other government offices at all levels who can make a difference in “engendering NSS”, including those involved in the collection, analysis, or dissemination of statistics and in population-based data collection efforts (surveys, censuses) and administrative records as well as people working in the NSS who are looking for guidance on how to change the system in order to make it more gender sensitive.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité