Exemples d'utilisation de "заняло много времени" en russe
Я имею в виду, это заняло много времени, чтобы придумать день, а хорошо ли это или плохо, вы по крайне мере назначили дату.
I mean, it took her long enough to come up with a day, and whether it's good or bad, at least now you have a date.
Я действительно понимаю это, я должна сказать, что у меня заняло много времени понимание этой возни вокруг футбола.
I really do understand, I have to say it took me long time to understand this fuss about football.
Это заняло много времени, потому что ваша жена не была в назначенном отделении самолета.
It took a while because your wife wasn't in an assigned section of the plane.
Гонконгцам не заняло много времени, чтобы понять, что их новый лидер затаил глубокое - и глубоко порочное – “патриотическое” мировоззрение, которое рассматривало западные “ценности” как непригодные для Гонконга, первого глобализованного китайского города в современной истории.
It did not take long for Hong Kongers to realize that their new leader harbored a deep – and deeply flawed – “patriotic” worldview that regarded Western “values” as unsuitable for Hong Kong, the first globalized Chinese city in modern history.
По какой-то причине они не сразу согласились, либо для них было трудным найти время и место, это заняло много времени, но наконец они ответили: "Ладно, приезжай,
And for some reason they didn't want me to come, or it was hard to find a time and a place, and it took a while, but finally they said, "Okay, you can come.
Как считаете, много времени нам понадобится, чтобы добраться до аэропорта?
How long do you think it will take to go to the airport?
Не нужно много времени на то, чтобы научиться объяснять что-то студентам. Намного больше времени требуется, чтобы понять, когда этого не делать.
It takes only a short time to learn how to explain things to students. It takes much longer to learn when not to.
Некоторые люди считают, что президент тратит слишком много времени на путешествия.
Some people think the president spends too much time traveling.
Вам потребуется много времени, чтобы овладеть английским.
English will take you a long time to master.
Прошло много времени с тех пор, как я последний раз говорил по-французски.
It's been a long time since I last spoke French.
До окончания зимних каникул осталось не так много времени.
It will not be long before the winter vacation ends.
Много времени прошло с тех пор, как я писал вам последний раз.
It has been a long time since I wrote you last.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité