Exemples d'utilisation de "записка" en russe
записка Генерального секретаря о Сети административных руководителей;
Note by the Secretary-General on the Senior Management Network;
Служебная записка, рекомендующая предпринять эти шаги, была направлена Макнамаре, заместителю государственного секретаря Николасу Катценбаху и помощнику государственного секретаря Уильяму Банди.
A memo recommending these steps was circulated to McNamara, Under Secretary of State Nicholas Katzenbach, and Assistant Secretary of State William Bundy.
предварительный проект документа о морской перевозке грузов: записка Секретариата.
Preliminary draft instrument on the carriage of goods by sea: Note by the Secretariat.
Записка злорадствовала о растущем разрыве между богатыми и бедными, и как они теперь стали новой аристократией, и что не видно конца пути для их выгодного предприятия.
The memo gloated about the growing gap between rich and poor and how they were now the new aristocracy and that there was no end in sight for the gravy train they were on.
Записка на этом листке для мамы могла бы быть отправлена по SMS или напоминание о встрече могло бы синхронизоваться с моим электронным календарём - получается электронный ежедневник, который всегда со мной.
A message written on a sticky note to my mom on paper can come to an SMS, or maybe a meeting reminder automatically syncs with my digital calendar - a to-do list that automatically syncs with you.
Записка секретариата, препровождающая документы для обсуждения, представленные основными группами
Note by the secretariat transmitting discussion papers submitted by major groups
Есть также свидетельство солдата-женщины Линди Ингленд о том, что узников мужчин заставляли мастурбировать, а также служебная записка ФБР, в которой высказывался протест против «крайне агрессивной техники допроса».
There is also the testimony by female soldiers such as Lynndie England about compelling male prisoners to masturbate, as well as an FBI memo objecting to a policy of “highly aggressive interrogation techniques.”
" Вопросы политики, касающиеся инвестиций и развития: Записка секретариата ЮНКТАД "
“Policy issues related to investment and development: Note by the UNCTAD secretariat”
Я приготовил ужин на случай, если записка не сработает.
I made dinner just in case the note thing didn't work.
Полная корзина сладостей и записка "Пожалуйста, возьмите только одну".
Bucket full of Halloween candy and "please just take one" note.
записка Генерального секретаря: биографические данные кандидатов, выдвинутых национальными группами.
Note by the Secretary-General: curricula vitae of candidates nominated by national groups.
Записка Секретариата Проект контракта о назначении на должность Генерального директора.
Note by the Secretariat Draft contract for appointment of the Director-General.
Самое странное, что эта записка действительно написана как будто самим Бранчем.
The weird thing about that note is that it actually does sound like Branch.
Записка Генерального секретаря, препровождающая доклад УСВН об углубленной оценке населенных пунктов
Note by the Secretary-General transmitting the report of OIOS on the in-depth evaluation of human settlements
Записка Генерального секретаря о постоянно действующей связи Европа-Африка через Гибралтарский пролив
Note by the Secretary-General on a Europe-Africa permanent link through the Strait of Gibraltar
Настоящая записка подготовлена в соответствии с мандатом, упомянутым в пункте 4 выше.
Scope of this note This note responds to the mandate mentioned in paragraph 4 above.
Каждый Дубуа содержит его уникальную подпись - рукописная записка вставлялась в центр мрамора.
Every Dubois contains his unique signature - a handwritten note inserted into the center of the marble.
Настоящая записка подготовлена в соответствии с поручением, упоминавшимся выше в пункте 6.
Scope of this note This note, responds to the mandate mentioned in paragraph 6 above.
Заявление Центра исследований в области международного экологического права (ЦИМЭП): записка секретариата ЮНКТАД.
Application by the International Environmental Law Research Centre (IELC): Note by the UNCTAD secretariat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité