Exemples d'utilisation de "запланированному" en russe
Показатель вероятного соблюдения требований, составляющий, по оценкам, 76 процентов, весьма близок к целевому показателю полного соблюдения требований в размере 75 процентов, запланированному на конец 2000 года для этого портфеля.
The likely compliance rate, estimated at 76 per cent, is very close to the target of strict compliance of 75 per cent set for the end of 2000 for this portfolio.
Хотя Олсен пообещал снижение ставок в будущем, если экономика будет развивается по запланированному сценарию, тем не менее, рынок быстро это поправил и NOK прибавил 2,4% против доллара США.
Although Olsen held out the promise of rate cuts in the future if the economy develops as they expect, nonetheless the market rapidly readjusted and NOK gained 2.4% vs USD.
Целевая группа приняла решение обратиться с дополнительным запросом о представлении данных по критическим и целевым нагрузкам в 2004/2005 году, с тем чтобы собрать данные о критических нагрузках и параметрах динамического моделирования с целью содействия запланированному обзору Гётеборгского протокола от 1999 года.
The Task Force decided to have another call for data on critical and target loads in 2004/2005, to ensure the availability of data on critical loads and of dynamic modelling parameters to support the expected review of the 1999 Gothenburg Protocol.
Г-н Жуини (Тунис) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы воздать должное Вам, г-н Председатель, и через Вас всем государствам-членам за организацию этого диалога на высоком уровне, являющегося одним из крупнейших мероприятий в подготовке к саммиту, запланированному на сентябрь 2005 года.
Mr. Jouini (Tunisia) (spoke in French): I would first like to congratulate you, Mr. President, and through you all Member States for organizing this High-level Dialogue, which is a major event leading up to the summit in September 2005.
Кроме того, я намерен в соответствии с моей прежней практикой назначать новых судей ad litem для рассмотрения более чем одного дела, что позволит сделать к концу 2008 года число судей ad litem ниже установленного в уставе максимума — 12 человек, при условии, что непредвиденные обстоятельства не воспрепятствуют текущему запланированному проведению разбирательств в Трибунале.
Further, it is my intention to assign new ad litem judges to more than one case, in accordance with my past practice, which will see the number of ad litem judges fall below the statutory maximum of 12 towards the end of 2008, providing unforeseen circumstances do not hinder the currently anticipated progress of the Tribunal's trials.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité