Exemples d'utilisation de "запланированными" en russe avec la traduction "plan"
Затем при расчете спецификаций с запланированными затратами необходимо выбрать модель себестоимости группы расчета спецификаций.
Then, when you perform BOM calculations with planned costs, you select the cost price model of the BOM calculation group.
Это позволяет организации осуществлять постоянный контроль и проводить сопоставления между фактическими результатами и запланированными расходами.
This enables the organization to continuously monitor and make comparisons between the actual accomplishments and the planned costs.
Израиль не делает различий между запланированными Хамасом нападениями с территории Западного берега и из сектора Газа.
Israel does not recognize a distinction between Hamas-planned attacks from the West Bank and from Gaza.
Познакомьтесь с новыми функциями, запланированными для релиза в браузере Opera, пока мы еще вносим последние штрихи.
Preview the features planned for release in Opera browser, right as we are working on the final touches.
Краткосрочные планы должны охватывать более насущные вопросы, такие как ежегодное распределение ресурсов между запланированными мероприятиями и их приоритизация.
Short-term plans should address more pressing issues such as the annual allocation of resources between planned activities, and their prioritization.
Защитники отказались, но выступили с запланированными атаками на опытные поля, чем вызвали снижение поддержки этих активистов со стороны общественности.
The advocates refused, but went ahead with planned attacks on the field trials, causing public support for those activists to diminish.
Это, наряду с запланированными реформами, позволит Индии, воспользоваться возможностями, которые возникают с благоприятной демографией, и добиться роста в китайском стиле.
That, together with the planned reforms, would enable India to seize the opportunities that arise with favorable demographics and achieve Chinese-style growth.
Это означает, что по определенным миссиям могут быть задержки с запланированными выплатами в счет возмещения расходов на войска и принадлежащее контингентам имущество.
This means that for certain missions, prospective, planned troop cost and contingent-owned equipment payments may be delayed.
После этого необходимо использовать модель себестоимости группы расчета спецификации при выполнении расчетов спецификации с запланированными затратами для расчета цены продажи произведенных номенклатур.
You must then use a cost price model for the BOM calculation group when you perform BOM calculations with planned costs to calculate the sales price of manufactured items.
По мере осуществления планов система ТПД принимает очень подробную информацию о движении поездов, поступающую с системы АКП, и сопоставляет ее с запланированными результатами.
As the plans are executed, a TTP takes the very detailed train movement information provided by the PTC system and compares it with desired train performance.
Масштабы прогресса в реализации ожидаемых достижений показаны в рамках составления ориентированного на конкретные результаты бюджета, где фактические показатели достижения сопоставляются с запланированными показателями достижения.
The extent to which progress has been made against the expected accomplishments is presented in the results-based budgeting frameworks which compare actual indicators of achievement with planned indicators of achievement.
Информация о степени реализации ожидаемых достижений представлена в форме таблиц показателей, ориентированных на достижение конкретных результатов, в которых фактические показатели достижения результатов сопоставляются с запланированными.
The extent to which progress has been made against the expected accomplishments is presented in the results-based frameworks, which compare actual indicators of achievement with planned indicators of achievement.
Версия цены с запланированными затратами часто используется для поддержки моделирования расчета затрат, например при моделировании воздействия изменения цены приобретаемых материалов или производственных процессов на расчетную цену производимых номенклатур.
A costing version with planned costs is often used to support cost calculation simulations, such as simulating the effect of cost changes to purchased materials or manufacturing processes on the calculated costs of manufactured items.
Цены закупки номенклатур для расчета спецификаций ? Расчет спецификации с запланированными затратами может быть основан на записях цены закупки номенклатур в рамках версии цены, а не на записях цены номенклатур.
Item purchase prices for BOM calculation purposes − A BOM calculation with planned costs can be based on item purchase price records within the costing version, rather than item cost records.
Сокращение расходов частично компенсируется увеличением расходов по статье аренды и использования самолетов в результате увеличения количества часов налета по сравнению с запланированным (1954 фактических часа налета по сравнению с 1130 запланированными).
The reduced requirements were offset in part by additional expenditure with respect to the rental and operation of fixed-wing aircraft owing to the utilization of a higher number of flight hours than planned (1,954 actual compared to 1,130 planned).
В силу необходимости перераспределения ресурсов с учетом внеплановых приоритетов там, где это целесообразно, были приведены специальные разъяснения в отношении влияния этого фактора на фактически проведенные мероприятия, по сравнению с запланированными мероприятиями в утвержденном бюджете.
Wherever appropriate, because of the need to reprioritize resources in response to unplanned priorities, particular efforts have been made to explain the impact on the actual outputs compared with the planned outputs in the approved budget.
Цель этих семинаров состояла в рассмотрении долгосрочной стратегии использования максимальных габаритов грузовых единиц, приемлемых для всех заинтересованных сторон, в соответствии с действующими и запланированными национальными предписаниями в области внутреннего транспорта и требованиями в отношении инфраструктуры.
The purpose of the Seminars was to consider a long-term strategy on maximum dimensions of loading units acceptable to all parties concerned and in line with existing and planned national inland regulations and infrastructure requirements.
Ввиду необходимости перераспределения ресурсов с учетом новых приоритетов в ответ на расширение масштабов миротворческой деятельности особое внимание уделялось тому, чтобы в соответствующих случаях пояснить, как это отразилось на фактических мероприятиях в сопоставлении с мероприятиями, запланированными в утвержденном бюджете.
In light of the need to reprioritize resources in response to the surge in peacekeeping, particular efforts have been made to explain, where appropriate, the impact on the actual outputs compared to the planned outputs of the approved budget.
Дополнительные потребности обусловлены ростом числа осуществляемых проектов (23 фактически осуществляемых проекта по сравнению с 13 запланированными) в связи с удовлетворением неотложной потребности в восстановлении деятельности государственных служб и инфраструктуры в местных общинах, а также в связи с осуществлением деятельности по укреплению доверия.
The additional requirements resulted from the higher number of projects undertaken (23 actual compared to 13 planned) owing to the urgent need to restore public services and infrastructure in the local communities as well as to the implementation of confidence-building activities.
В случае с ОНЮБ оценка фактического выполнения в сравнении с запланированными ориентированными на результаты таблицами показателей, включенными в бюджет на 2005/06 год, показывает, что в некоторых областях был достигнут более заметный прогресс, чем в других; и в этих областях важно продолжать соответствующую работу.
In the case of ONUB, the assessment of actual performance against the planned results-based frameworks set out in the 2005/06 budget revealed that some areas had seen more progress than others; it was important to continue working on areas in the latter category.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité