Exemples d'utilisation de "заполнивших" en russe

<>
Создавать индивидуально настроенные аудитории можно из списков клиентов, списков людей, заполнивших форму для лидов в рекламе Facebook и т. п. Keep in mind that you can create Custom Audiences from customer lists, people who've filled out a lead form from a Facebook lead ad and more.
С учетом важ-ности такой информации и его непосредственного программного значения можно с удовлетворением отметить, что 65 процентов государств, заполнивших вопросник за двухгодичный период, сообщают о наличии механизма для проведения обследований, связанных с проблемами злоупотребления наркоти-ками, на постоянной основе. Given the importance of such information and its direct policy relevance, it is encouraging that 65 per cent of the States completing the biennial questionnaire report that they have a framework for the continued surveillance of drug abuse problems.
В отношении государств, заполнивших вопросник за оба отчетных периода, отмечена тенденция к расширению охвата услугами: увеличилась доля ответов с категории " Низкий " до категории " Средний или высокий " в таких областях, как программы профилактики передозировки, программы обмена шприцев и игл, предоставление дезинфицирующих средств, программы выявления инфекционных заболеваний и распространение презервативов. As for those States which returned the completed questionnaire in both reporting periods, there was a greater tendency to expand coverage of services from the “Low” category to the “Medium or high” category in the areas of overdose prevention programmes, needle and syringe programmes, provision of cleaning agents, testing programmes for infectious diseases and condom distribution.
Горячая ванна, заполненная шампанским "Кристалл". Hot tubs filled with Cristal.
В январе 2001 года лица, заполнившие бланки предварительной регистрации, получат Информационную записку № 2, содержащую бланки окончательной регистрации, детальную программу, информацию о размещении, организации транспорта, условиях оплаты и т.д. In January 2001, Information Notice No. 2 with final registrations forms, detailed programme, information on accommodation, transportation and fees, etc. will be sent to persons who have completed the preliminary registration form.
Арти, это место заполнено песком. The place is filled with sand, Artie.
Настоящее Клиентское соглашение заключается между компанией Reliantco Investments Limited, зарегистрированной согласно закону Кипра «О компаниях» под регистрационным номером HE 270726, которая является владельцем торгового наименования UFX (далее «Компания» или «мы»), и лицом, заполнившим Форму заявки, которую мы приняли. This Customer Agreement is made between Reliantco Investments Limited, a Company duly registered under the Cyprus company law with Registration Number HE 270726, who is the holder of the trade name UFX (hereinafter “the Company” or "We" or "Us") and the persons who has completed the Application Form and whose application we have accepted.
Эти буферы обмена заполнены числами. These clipboards are filled with numbers.
Чёрную дыру в душе заполнил? You fill that hole deep down inside you?
Я б лучше заполнил её. I'd like to fill her void.
Он заполнил все мои полости. He filled all of my cavities.
Ты заполнила за меня заявление? You filled out an application for me?
Я заполнила заявление в понедельник. I filled out an application last Monday.
Я заполнила за тебя заявку. I filled out the application for you.
Ничто не заполнит твою пустоту. Nothing is gonna fill your void.
Пожалуйста, заполните сначала этот бланк. Please fill out this form first.
Заполните форму и создайте пароль. Fill out the form with your information and create a password.
Заполните поля Категория и Описание. Fill out the Category and Description fields.
Заполните требуемую информацию о счете Fill in the requested account information
Господин, заполните, пожалуйста, эту форму. Sir, please fill out this form.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !