Sentence examples of "заполняемых" in Russian

<>
В качестве предварительно заполняемых полей можно использовать следующие: These are the available pre-filled fields:
Но данная информация берётся самими благотворительными организациями из форм, заполняемых и отправляемых в налоговые органы. But the information is taken from forms that the charities themselves complete and send to the tax authorities.
Создание заполняемых форм начинается с шести основных шагов. Creating a fillable form begins with six basic steps.
Количество работодателей, сообщивших о появлении трудно заполняемых вакансий, выросло с 4 до 13%, и это лучший показатель за 24 месяца. The percent of owners reporting hard-to-fill job openings rose 4 points to 13 percent, the best reading in 24 months.
Увеличение объема вопросников, заполняемых в электронном режиме: ожидаемое снижение стоимости подключения к Интернет позволит перейти от текущей практики предварительного заполнения вопросников и их последующей отправки по электронной почте к заполнению вопросников в интерактивном режиме. Growing volume of questionnaires completed electronically- the expected cut down on Internet-connection costs will make it possible to move from today's mode of pre-defined completion of questionnaires and their subsequent e-mailing to an interactive mode.
Все выборы проводятся тайным голосованием, если только Конференция не примет иного решения в ходе выборов, на которых число кандидатов не превышает числа заполняемых выборных мест. All elections shall be held by secret ballot, unless the Conference decides otherwise in an election where the number of candidates does not exceed the number of elective places to be filled.
Когда имеется большое число долго не заполняемых вакантных должностей, их не следует сохранять на протяжении продолжительных периодов времени, если становится ясно, что миссия может функционировать достаточно эффективно без заполнения таких должностей. Where there were large numbers of continuing vacancies, posts should not be retained for long periods when it was clear that missions could function well enough without the posts being filled.
Что касается вакантных должностей, заполняемых через процедуру назначения и повышения в должности, то группа «внутренних» кандидатов должна включать сотрудников и назначенных в миссии лиц на уровне, соответствующем уровню объявленной вакантной должности, которые проработали не менее одного года. As far as vacant posts to be filled through the appointment and promotion process are concerned, the group of “internal” candidates should include those staff and mission appointees at the grade level of the advertised post who have served for one year or more.
Я хотел бы сообщить членам Ассамблеи о том, что избранными будут объявлены те кандидаты, при условии что их число не превысит числа заполняемых вакансий, которые получат наибольшее число голосов и при этом большинство в две трети голосов присутствующих и участвующих в голосовании членов. I should like to inform the Assembly that those candidates, their number not exceeding the number of seats to be filled, receiving the greatest number of votes and a two-thirds majority of members present and voting will be declared elected.
Заполнение форм с помощью автозаполнения Fill out forms with AutoComplete
Шаг 4. Заполнение формы заявки Step 4: Complete Submission Form
Вот как он заполняет карту. And that's how it populates this map.
Поздравляю, Митчелл, ты заполнил дом! Congratulations, Mitchell, you packed the house!
Больницы заполнили пациенты с симптомами повреждения центральной нервной системы. Hospitals were flooded with patients showing symptoms of damage to the central nervous system.
В первую очередь, студенческое самоуправление это не просто способ заполнить наше резюме для колледжа. First of all, student government isn't just a way for us to pad our college résumés.
Если ввести полное имя в столбец C, функция мгновенного заполнения заполнит остальные ячейки соответствующим образом. If you establish a pattern by typing the full name in column C, Excel's Flash Fill feature will fill in the rest for you based on the pattern you provide.
обусловливает заполнение маски слева направо. causes the mask to fill in from left to right.
Заполнив все поля, коснитесь Далее. Tap Next once you've completed these details.
По умолчанию данное поле не заполнено. By default, this field isn't populated.
На Рождество - четыре, заполненных под завязку. On Christmas, four, packed to the brim.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.