Exemples d'utilisation de "заполняя" en russe

<>
По умолчанию рисунок растягивается, заполняя фигуру. By default, the picture stretches to fill the shape.
Заполняя жалобу, постарайтесь предоставить как можно больше информации, например, ссылок, имен пользователей, а также описаний материалов, чтобы мы смогли поскорее их найти и рассмотреть вашу жалобу. When you complete the report, try to provide as much information as possible, such as links, usernames, and descriptions of the content, so we can find and review it quickly.
Вы завязли в браке без любви, заполняя пустоту светскими развлечениями. You're trapped in a loveless marriage, filling the void with mundane distractions.
И теперь мы просто пытаемся всё наверстать, заполняя пустоту, которую он после себя оставил. We're all just playing catch-up now, trying to fill the void he left.
Я провела весь день, подыскивая в интернете работу, и, заполняя, заявки о приеме на работу. I spent all afternoon online, looking at want ads and filling out job applications.
Растяжение - Видео отображается на весь экран. Контент с соотношением сторон 4 ? 3 растягивается по горизонтали, заполняя экран с соотношением сторон 16 ? 9. Stretch - Displays the image full screen and stretches content with a 4 × 3 aspect ratio horizontally to fill a 16 × 9 TV screen.
При работе в Интернете, связанной с вводом персональных данных на веб-сайтах (например, адресов поставки и выставления счета), функция автозаполнения позволяет сэкономить время, заполняя формы автоматически. If you do tasks online that require entering personal info — like shipping and billing addresses — on websites, AutoComplete can save time by filling out forms automatically.
Вы можете предоставлять нам информацию о себе, используя наш веб-сайт, заполняя формы на нашем веб-сайте или связываясь с нами по телефону, электронной почте или иным образом. You may give us information about you by using our website, filling in forms on our site or by corresponding with us by phone, e-mail or otherwise.
Когда мы смотрим на секвойу, она нам кажется неподвижной и безмолвной, но все же секвойи находятся в постоянном движении, двигаясь ввысь, формируя себя и заполняя пространство, отведенное секвойям за время, принадлежащее им, многие тысячи лет. To us, when we look at a Redwood tree, it seems to be motionless and still, and yet Redwoods are constantly in motion, moving upward into space, articulating themselves and filling Redwood space over Redwood time, over thousands of years.
Недавно мы с коллегами опубликовали в журнале Personality and Individual Differences работу, в которой показываем, что люди, заполняя анкету в интернете, приписывают себе меньше характеристик мужественности, чем когда им приходится отвечать на вопросы на бумаге при помощи ручки. Along with colleagues we recently published a paper in the journal Personality and Individual Differences which shows that people describe themselves as less masculine when completing an online questionnaire than they do when filling out a pen-and-paper version.
Заполнение форм с помощью автозаполнения Fill out forms with AutoComplete
Шаг 4. Заполнение формы заявки Step 4: Complete Submission Form
Вот как он заполняет карту. And that's how it populates this map.
Поздравляю, Митчелл, ты заполнил дом! Congratulations, Mitchell, you packed the house!
Больницы заполнили пациенты с симптомами повреждения центральной нервной системы. Hospitals were flooded with patients showing symptoms of damage to the central nervous system.
В первую очередь, студенческое самоуправление это не просто способ заполнить наше резюме для колледжа. First of all, student government isn't just a way for us to pad our college résumés.
Если ввести полное имя в столбец C, функция мгновенного заполнения заполнит остальные ячейки соответствующим образом. If you establish a pattern by typing the full name in column C, Excel's Flash Fill feature will fill in the rest for you based on the pattern you provide.
обусловливает заполнение маски слева направо. causes the mask to fill in from left to right.
Заполнив все поля, коснитесь Далее. Tap Next once you've completed these details.
По умолчанию данное поле не заполнено. By default, this field isn't populated.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !