Sentence examples of "запомнить твёрдо" in Russian
Если вы можете читать быстро и с хорошим пониманием, вам, наверное, будет легко запомнить многое из того, что вы прочитали.
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.
Правительство твёрдо решило положить конец терроризму.
The government is determined to put an end to terrorism.
Вы должны запомнить как можно больше английских слов.
You should memorize as many English words as possible.
Я ненавижу бесконечную прокрутку, потому что я твёрдо уверен, что пользователи должны иметь возможность выбора, загружать следующую страницу или нет.
I hate infinite scrolling, because I strongly believe that users should have a right to choose if they want to load the next page or not.
Для того, чтобы запомнить это предложение, мне понадобилось два часа.
It took me two hours to memorize this sentence.
Деловая уверенность в Австралии твёрдо выстояла перед лицом падающей потребительской уверенности, что возможно говорит о том, что компании не так обеспокоены слабыми темпами потребительских расходов в Австралии, как того опасались некоторые аналитики.
Business confidence in Australia has held up well in the face of falling consumer confidence, suggesting that firms aren’t as concerned with the soft levels of consumer spending in Australia as some analysts feared.
Путь наименьшего сопротивления для потерпевшей валюты, похоже, по-прежнему остаётся твёрдо на понижение.
The path of least resistance for the battered commodity currency appears to still be firmly to the downside.
Форекс индустрию невозможно представить без множества терминов, запомнить которые не так просто.
The forex industry is made up of countless definitions and it's easy to forget a few along the way.
Трейдеру, который ещё только познаёт основные принципы работы на Forex, следует твёрдо понять, что финансовый рынок предоставляет одинаковые шансы как потерять свой капитал, так и увеличить его.
Traders of Forex must clearly understand that the financial market provides equal opportunities for both losing capital and increasing it.
Нам стоит запомнить, что торговля на рынке форекс - это бизнес, но затраты в нем немного отличаются, чем в большинстве других видов бизнеса.
You need to remember that Forex trading is a business, but the costs are a little different than most other businesses.
Некоторые министры кабинета, союзники Медведева (часть из них — даже реформаторы), предпринимали шаги с целью ограничения могущества силовиков, но Сечин пока что твёрдо держится у власти.
An increasingly vocal cadre of pro-Medvedev cabinet ministers, some reform-minded, have made moves to quell the influence of the siloviki. But Sechin has, so far, kept his grip on power.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert