Beispiele für die Verwendung von "запрещаю" im Russischen
Übersetzungen:
alle1852
prohibit997
ban481
bar108
forbid89
proscribe77
outlaw42
disable24
disallow13
taboo9
inhibit6
interdict3
injunct2
debar1
Я решил, что в свете сегодняшних событий, я запрещаю Мойре Тэтчер выступать в качестве свидетеля стороны обвинения.
I have determined that, in the light of today's events, I am disallowing Maura Thatcher as a witness for the prosecution.
Я запрещаю тебе завязывать неформальные отношения с практикантками.
You understand that engaging in informal relations with trainees is forbidden.
Скотт, я запрещаю тебе подкатывать к Рамоне, пусть даже у тебя и не было настоящей девушки целый год.
Scott, I forbid you from hitting on Ramona, even if you haven't had a real girlfriend in over a year.
Всемирный антидопинговый кодекс больше не запрещает кофеин.
The World Anti-Doping Code no longer prohibits caffeine.
Сейчас Смирнову запрещен въезд на территорию страны.
Now Smirnov has been barred entry into the territory of the country.
20 тонн запрещенного ракетного горючего и 52 тонны окислителя;
20 tons of proscribed missile fuel and 52 tons of oxidizer
Можно включить и запретить следующие уведомления.
You can enable or disable the following notifications:
Всё это начинается с провала DMCA запретить копирование техническими средствами.
And all of this goes back to the failure of the DMCA to disallow sharing as a technical means.
сама природа правительства - стали запрещенными темами.
the very nature of government - they have become taboo subjects.
Она также изменила исследования в некоторых отношениях, что запрещает применение новых открытий.
It also altered research in ways that inhibit the use of new findings.
Это обусловлено необходимостью получения доходов, наблюдения за перевозкой опасных грузов, вредных отходов и ядерных компонентов, а также запрещения незаконного оборота наркотиков.
Revenue has to be raised, dangerous goods, hazardous wastes and nuclear substances need to be monitored and illicit drugs must be interdicted.
Вы опубликовали там что-то у вас случились какие-то неприятности с банком, затем службе новостей было запрещено давать эту историю в эфир.
You basically published something there, ran into trouble with a bank, then the news service there was injuncted from running the story.
В пункте 1 статьи 19 Кодекса законов о труде указывается, что тому или иному лицу может быть запрещено осуществлять конкретную трудовую деятельность на основании правительственного постановления.
Article 19, paragraph 1, of the Labour Code stipulates that a person may be debarred from practising a given occupation pursuant to an executive decree.
Баллотироваться на третий срок им запрещает конституция.
They are constitutionally prohibited from running for a third term.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung