Exemples d'utilisation de "запросами" en russe
Traductions:
tous6831
request4033
query1792
inquiry329
enquiry203
prompt122
requesting92
call78
question53
message33
querying25
solicitation23
calling10
prompting4
applying for1
enquiring1
inquiring1
autres traductions31
Кроме того, поисковыми запросами при обнаружении электронных данных на месте считаются как оценочные, так и копируемые поисковые запросы.
Also, estimate-only and copy searches are both considered In-Place eDiscovery searches.
Почтовые ящики и элементы, которые подлежат хранению на месте и судебному удержанию, хранятся, а также возвращаются поисковыми запросами на обнаружение электронных данных на месте.
Mailboxes or items subject to In-Place Hold or litigation hold will be retained and returned in In-Place eDiscovery searches.
Обвинение в изнасиловании ты можешь снять своими запросами.
You're facing a rape charge which you may beat down with motions.
Когда запросами Интерпола злоупотребляют подобным образом, репрессии приобретают клеймо международного одобрения.
When Interpol alerts are misused in this way, oppression gains an international stamp of approval.
Сбрасывает пароли, управляет запросами в службу поддержки и следит за работоспособностью служб.
Resets passwords, manages support tickets, and monitors service health.
Совершает покупки, управляет подписками и запросами в службу поддержки, следит за работоспособностью служб.
Makes purchases, manages subscriptions, manages support tickets, and monitors service health.
Она переполнена нами, она переполнена вещами, она переполнена отходами, она переполнена нашими запросами.
It's full of us, it's full of our stuff, full of our waste, full of our demands.
Около 25 % из этих дел завершились проведением следственных мероприятий или запросами о дополнительной информации.
About 25 per cent of these files have been concluded by instituting investigative proceedings or additional information was required.
Где-то есть парень с невероятно низкими запросами и очень странной бородкой, и он ждёт тебя.
There is a guy out there with incredibly low standards and a super weird soul patch, and he is waiting for you.
В октябре 1997 года Иммиграционная служба Новой Зеландии внедрила применяемую во всем мире систему управления запросами и смежную систему управления информацией.
In October 1997, the New Zealand Immigration Service (NZIS) implemented the worldwide Application Management System and its accompanying Management Information
При назначении этого атрибута категории введите имя лица, к которому следует обращаться с запросами о продуктах или других номенклатурах, назначенных категории.
When you assign this attribute to a category, you enter the name of the person to contact about products or other items that are assigned to the category.
За дополнительной информацией, с предложениями об организации интервью и с иными запросами следует обращаться в Отдел стратегических коммуникаций Департамента общественной информации.
For additional information, suggestions for possible interviews and other, related, assistance, contact the Strategic Communications Division, Department of Public Information.
«Потенциал для перегрузки США растущими запросами», согласно утверждениям NIC, «больше, чем риск того, что США заместят в качестве выдающегося мирового политического лидера».
“The potential for an overstretched US facing increased demands,” the NIC argues, “is greater than the risk of the US being replaced as the world’s preeminent political leader.”
Все члены избирательной комиссии по выборам президента являются назначенцами Мубарака, а новые правила проведения выборов исключают возможность каких-либо независимых обращений с запросами.
All members of the presidential election commission are Mubarak appointees, and the new election rules eliminated any independent challengers.
Сбрасывает пароли, следит за работоспособностью служб, добавляет и удаляет учетные записи пользователей, управляет запросами на обслуживание, создает группы Office 365 и управляет ими.
Resets passwords, monitors service health, adds and deletes user accounts, manages support tickets, adds and removes members from Office 365 groups.
На своей восемьдесят третьей сессии в марте 2005 года Комитет обратился с запросами о представлении дополнительной информации до 31 марта 2006 года к пяти государствам-участникам.
At its eighty-third session in March 2005, the Committee had requested additional information by 31 March 2006 from five States parties.
В долгосрочной перспективе, это было бы более обещающим для ЕС – и для мировой экономики в целом – чем управляемая запросами структура, которая в настоящее время существует в Германии.
In the long term, that would be more promising for the EU – and for the global economy – than the demand-driven performance that Germany is currently enjoying.
Беларусь надеется, что члены ВТО, в частности развитые страны, установят справедливые и равноправные условия вступления, сопоставимые с торговыми, финансовыми потребностями и запросами в сфере развития вступающих стран.
Belarus hoped that WTO members, particularly developed countries, would set out fair and equitable conditions for accession commensurate with the trading, financial and development needs of acceding countries.
Помимо этого, Специальный докладчик обращался к правительствам с письменными запросами относительно предоставления информации о предполагаемых случаях нарушения права на достаточное питание, включая конкретные случаи, имевшие место в Индии, Мьянме и на Филиппинах.
The Special Rapporteur has also written to Governments seeking information on alleged violations of the right to adequate food, including regarding particular cases in India, Myanmar and the Philippines.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité