Exemples d'utilisation de "запросов предложений" en russe avec la traduction "request for proposals"
Направление электронным способом тендерной или предквалификационной документации и запросов предложений или котировок
Electronic supply of solicitation or prequalification documents, and requests for proposals or quotations
Это относится, например, к следующим вопросам: способ опубликования уведомлений, процедуры выдачи запросов предложений, ведение отчетности о процессе закупок, доступность информации для общественности и процедуры обжалования.
Examples include the following matters: manner of publication of notices, procedures for issuance of requests for proposals, record-keeping of the procurement process, accessibility of information to the public and review procedures.
Это относится, например, к следующим вопросам: способ опубликования уведомлений, процедуры выдачи запросов предложений, ведение отчетности о процессе закупок, доступность информации для общественности, тендерное обеспечение, процедуры обжалования.
Examples include the following matters: manner of publication of notices, procedures for issuance of requests for proposals, record-keeping of the procurement process, accessibility of information to the public, bid security and review procedures.
Это, например, относится к следующему: способ опубликования уведомлений, процедуры выдачи запросов предложений, ведение отчетности о процессе закупок, доступность информации для общественности, тендерное обеспечение и процедуры обжалования.
Examples include the following: manner of publication of notices, procedures for issuance of requests for proposals, record-keeping of the procurement process, accessibility of information to the public, bid security and review procedures.
Это относится, например, к следующим вопросам: способ опубликования уведомлений, процедуры выдачи запросов предложений, ведение отчетности о процессе закупок, доступность информации для общественности, тендерное обеспечение и процедуры обжалования.
Examples include the following matters: manner of publication of notices, procedures for issuance of requests for proposals, record-keeping of the procurement process, accessibility of information to the public, bid security and review procedures.
В других случаях, например, в рамках запросов предложений, обязательный характер требования о публикации информации о существовании списка затруднит реализацию права полностью отказаться от выполнения требования об опубликовании информации, что, например, возможно в настоящее время согласно статье 48 (2) Типового закона по причинам эффективности или экономии.
In other cases, for instance, with respect to requests for proposals, requiring advertising through a list would make it more difficult to dispense with an advertisement requirement altogether, which, for example, is currently possible under article 48 (2) of the Model Law for reasons of efficiency and economy.
В Типовом законе предусмотрена возможность взимания платы лишь за предоставление предквалификационной и тендерной документации и запросов предложений и предусмотрено, что плата, которую закупающая организация может взимать в таких случаях, должна отражать только расходы на печатание и предоставление информации поставщикам (подрядчикам), хотя термин " предоставление " не определен.
The Model Law envisages a possibility of charging a fee only for the provision of prequalification and solicitation documents and requests for proposals and provides that the price that the procuring entity may charge in such cases must reflect only the cost of printing and providing information to suppliers or contractors, although the term “providing” is not defined.
Типовой закон ЮНСИТРАЛ, как уже отмечалось, не затрагивает вопроса о списках поставщиков, хотя он и разрешает закупающим организациям использовать факультативные списки с целью выбора поставщиков при осуществлении закупок, которые не требуют оглашения тех или иных условий, например, в случае ограниченных торгов, конкурентных переговоров, запросов предложений или котировок и закупок из одного источника.
It has been noted that the UNCITRAL Model Law does not address the subject of suppliers'lists, though it does not prevent procuring entities from using optional lists to choose suppliers in procurement that does not require advertising, such as restricted tendering, competitive negotiations, requests for proposals or quotations and single-source procurement.
Кроме того, Комитет отмечает, что одна поездка в Нью-Йорк была совершена в связи с участием сотрудника СООННР в оценке предложений в связи с заключением нового контракта на поставку СООННР сухих и замороженных пайков, а еще одна поездка в Нью-Йорк была совершена в связи с участием в совещании по технической оценке запросов предложений на поставку полноприводных автомобилей.
Moreover, the Committee notes that one trip was undertaken by an UNDOF staff member to New York to attend the evaluation of proposals for a new dry and frozen rations contract for UNDOF and one trip was undertaken to New York to attend the technical evaluation of 4x4 requests for proposals.
Условия использования двухэтапных процедур торгов, запроса предложений или конкурентных переговоров
Conditions for use of two-stage tendering, request for proposals or competitive negotiation
Цель включения дополнительной формулировки- разъяснить содержание изменений, вносимых в запрос предложений.
The additional language is intended to clarify the scope of modifications to the request for proposals.
" В окончательный запрос предложений следует включать по меньшей мере следующую информацию:
“The final request for proposals should include at least the following:
Кроме того, предлагалось полностью исключить процедуры " запроса предложений " и " конкурентных переговоров ".
An additional suggestion was that the “request for proposals” and “competitive negotiation” procedures might be deleted altogether.
В запросе предложений, публикуемом закупающей организацией, содержится, по крайней мере, следующая информация:
A request for proposals issued by a procuring entity shall include at least the following information:
В разделах этой главы содержится информация о том, как отвечают на запросы предложений (RFP и RFQ).
The topics in this section provide information about how to respond to Requests for proposals (RFPs) and Requests for quotations (RFQs).
и 47 (3) (торги с ограниченным участием), и аналогичные положения содержатся в статье 48 (6) (запрос предложений).
and 47 (3) (restricted tendering), and similar provisions are implied in article 48 (6) (request for proposals).
организации-заказчику следует про-вести встречу с участниками процедур для разъяснения вопросов, касающихся первона-чального запроса предложений;
The contracting authority may convene a meeting of bidders to clarify questions concerning the initial request for proposals;
В пункте 62 лишь говорится о том, что в запросе предложений целесообразно указывать любые условия тендерного обеспечения.
Paragraph 62 merely states that it is advisable for the request for proposals to indicate any bid security terms.
Однако типовое положение 30, возможно, не самое подходящее место для ссылки на требования, которые должны содержаться в запросе предложений.
However, model provision 30 might not be the most appropriate place to refer to requirements that should be contained in the request for proposals.
16 Перечень элементов, обычно включаемых в запрос предложений применительно к услугам, можно найти в статье 38 Типового закона о закупках.
“16 A list of elements typically contained in a request for proposals for services can be found in article 38 of the Model Procurement Law.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité