Exemples d'utilisation de "запущена" en russe
Игра должна быть установлена и запущена с жесткого диска.
You must install the game and play it from the hard drive.
Значение True указывает на то, что служба SMTP запущена.
A value of True indicates that administrator audit logging is enabled.
Это интерпретация художника, однако, она запущена в японском телескопе в 1995 г.
It's an artist's rendition, but it flew in a Japanese telescope in 1995.
Возможно, что запущена игра по сети или используется другая функция Xbox Live.
You might be playing an online game or using another Xbox Live feature.
Функция автозаполнения в поисковой строке под названием LookAhead была запущена в Surfwax около года назад.
Surfwax offered visitors this manner of LookAhead auto-complete searching for over a year.
После проверки на наличие нужного диска в дисководе установленная игра будет запущена на консоли с жесткого диска.
The console will play the installed game from your hard drive, after it checks for a valid game disc in the disc drive.
И вот это, эта операция, которую назвали картографией кризиса, была запущена в Кении в январе 2008 г.
And that, that maneuver called "crisis mapping," was kicked off in Kenya in January of 2008.
Сообщение "Уже запущена другая процедура установки..." или ошибка с кодом 0–1018 либо 6–30015 при установке Office
"...Another installation is in progress..." or error codes 0-1018 or 6-30015 when installing Office
Если эти риски станут реальностью, а вероятность европейского банковского кризиса уже сейчас пугающе высока, будет запущена порочный круг негативных событий.
If this risk were not contained – and the probability of a European banking debacle is already disconcertingly high – there would be a further negative spiral.
Для обеспечения электронного документооборота была разработана и испытана система «Электронный конвейер», которая должна быть запущена на экспериментальной основе к концу 2003 года.
The e-Conveyor system has been designed and tested for the e-flow and is expected to be in trial operation by the end of 2003.
Так, 10 лет назад была запущена международная программа "Перепись морской флоры и фауны", цель которой - расширить наше понимание жизненных циклов в Мировом Океане.
And so 10 years ago, an international program began called the Census of Marine Life, which set out to try and improve our understanding of life in the global oceans.
Если у вас есть цифровая лицензия для игры для Xbox 360, и эта игра может быть запущена на Xbox One, то она будет показана в Мои игры и приложения в разделе Готово к установке.
If you have the digital license for the Xbox 360 game and it’s available to be played on the Xbox One, the game will appear in the Ready to Install section of My games & apps.
И еще нужно сказать, что фермеры из этих 24 деревень не считают нас кучкой белых людей, приехавших изучать обезьян. Кстати, сейчас большинство нашей команды составляют танзанийцы, и когда наша программа была запущена, именно танзанийцы шли в деревни
What's happening for conservation is that the farmers living in these 24 villages, instead of looking on us as a bunch of white people coming to study a whole bunch of monkeys - and by the way, many of the staff are now Tanzanian - but when we began the TACARE program, it was a Tanzanian team going into the villages.
Однако Группа обнаружила планы или замыслы Ирака по созданию трех баллистических ракет большой дальности с дальностью действия от 400 до 1000 километров и крылатых ракет с дальностью действия 1000 километров, хотя ни одна из этих систем ни была запущена в производство и только одна из них, согласно сообщениям, прошла этап разработки.
However, the Group did find Iraqi plans or designs for three long-range ballistic missiles with ranges from 400 to 1,000 kilometres, and for a 1,000-kilometre-range cruise missile, although none of those systems progressed to production and only one reportedly passed the design phase.
Система самостоятельного установления норм выработки была впервые запущена на предприятиях в США, однако впечатляющие результаты были получены Texas Instruments и в других странах, не только в так называемых индустриально развитых, как, например, Франция и Япония, но и в Сингапуре, где на предприятии занято местное азиатское население, и на Кюрасао, где большинство работников чернокожие.
Though the performance-goal plan was first initiated in the United States, equally striking results have appeared not just in Texas Instruments plants in the so-called developed industrial nations such as France and Japan but also in Singapore, with its native Asian employees, and in Curacao, where those on the payroll are overwhelmingly black.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité