Exemples d'utilisation de "запущенный" en russe avec la traduction "launch"
Приток, запущенный во время “лета беженцев” изменит Германию и Европу.
The influx launched during the “refugee summer” will change Germany and Europe.
Это - засекреченный военный спутник, запущенный ВВС США в 1998 году.
This is a top secret military satellite launched by the air force in 1998.
Acorns, запущенный в 2014 году, уже управляет более чем 650,000 инвестиционными счетами.
Acorns, launched in 2014, already manages more than 650,000 investment accounts.
Что касается наблюдения Земли, то запущенный в 1995 году канадский спутник RADARSAT-1 продолжает приносить пользу как ученым, так и коммерческим пользователям.
In Earth observation, Canada's RADARSAT-1, launched in 1995, continues to prove its worth to scientists and commercial users alike.
Запущенный 4 мая 2002 года спутник SPOT-5 является серийным спутником, история которого началась в 1986 году с запуска спутника SPOT-1.
The launch of SPOT-5 on 4 May 2002 is part of the satellite series begun in 1986 with the launch of SPOT-1.
Невзорвавшийся боеприпас (НВБ) может быть определен как запущенный или установленный боеприпас, которые подвергся оперативному применению, но не сработал заданным образом, что представляет собой долгосрочный фактор опасности из-за остающихся взрывчатых компонентов.
Unexploded Ordnance (UXO) can be defined as launched or emplaced ammunition that has been operationally employed but failed to perform as intended thus constituting long-term hazardous conditions due to remaining explosive components.
Стоит отметить, что после 1929 года самые высокие темпы экономического роста в США наблюдались в 1950-х и 1960-х, когда правительство тратило крупные суммы на проект Системы междуштатных автомагистралей, запущенный в 1956 году.
It is worth noting that the US experienced its fastest economic growth since 1929 in the 1950s and 1960s, a time of high government expenditure on the Interstate Highway System, which was launched in 1956.
Запущенный недавно спутник KIZUNA поможет ликвидировать цифровую пропасть в Азии и в районе Тихого океана, а данные, получаемые с другого мобильного спутника, используются в ходе операций по управлению потоками беженцев и в рамках спасательных операций.
The KIZUNA satellite project, launched recently, would help bridge the digital divide in Asia and the Pacific, while another mobile satellite project supported refugee management and rescue operations.
Например, запущенный Программой развития ООН (ПРООН) совместно с правительством Руанды проект YouthConnekt Africa способствует реализации таких мер молодёжной политики, как, например, расширение доступа к финансам и формирование профессиональных навыков, которые отвечают рыночным потребностям в конкретных странах.
For example, YouthConnekt Africa, launched by the United Nations Development Programme and the government of Rwanda, encourages youth-friendly policies, such as access to finance and skills development, that match the needs of the market in particular countries.
Первый китайско-бразильский спутник по исследованию земных ресурсов, названный " CBERS-1 " и запущенный в 1999 году, ознаменовал собой значительный шаг в плане сотрудничества по линии Юг-Юг в производстве спутников, предназначенных для глобального охвата с использованием оптических и инфракрасных сьемочных аппаратов.
The first China-Brazil earth resources satellite, called CBERS-1, launched in 1999, represented a significant step in terms of South-South cooperation in the production of satellites designed for global coverage using optical and infrared cameras.
Новый амбициозный план, так называемый "Комплексный глобальный план действий по профилактике пневмонии и диареи и борьбе с ними", запущенный Всемирной организацией здравоохранения и ЮНИСЕФ, имеет своей целью расширить действующие меры и объединить мировые усилия для сокращения смертности от пневмонии до менее чем трех детей на 1000 и смертности от диареи – до менее одного ребенка на 1000.
An ambitious new plan, called the Integrated Global Action Plan for the Prevention and Control of Pneumonia and Diarrhea, launched this month by the World Health Organization and UNICEF, aims to step up existing interventions and pool global efforts, with the goal of reducing the number of deaths from pneumonia to less than three children per 1,000, and of diarrhea-related deaths to below one in 1,000.
Спутник для сбора данных SCD-2, запущенный в 1998 году с помощью ракеты-носителя " Пегас ", является вторым в серии спутников, предназначенных для получения метеорологических и экологических данных, а также данных о количестве осадков и уровне воды в реках, которые собираются и передаются с сотен стационарных автоматических наземных платформ, расположенных на суше и на океанических буях, и для последующей передачи собранных данных наземным принимающим станциям.
The data-collection satellite SCD-2, launched in 1998 by a Pegasus launcher, is the second in a series of satellites conceived to receive meteorological and environmental data, as well as rainfall and river water level data collected at and transmitted from hundreds of fixed automatic surface platforms settled on land and in oceanic buoys and to retransmit the data to ground receiving stations.
Со-гласно статье VIII Договора о принципах деятель-ности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела (Договор по космосу), государство-участник, в регистр которого занесен объект, запущенный в кос-мическое пространство, сохраняет юрисдикцию и контроль над таким объектом и над любым эки-пажем этого объекта во время нахождения в косми-ческом пространстве, в том числе и на небесном теле.
Under article VIII of the Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies, a State Party on whose registry an object launched into outer space is carried shall retain jurisdiction and control over such object, and over any personnel thereof, while in outer space or on a celestial body.
После завершения установки запустите приложение.
When installation is complete, launch the application.
После установки симулятор будет запущен.
After installation is complete, the simulator will be launched.
Запустите Upload Studio после завершения загрузки.
Launch Upload Studio when it finishes installing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité