Exemples d'utilisation de "зарабатывать на полную мощность" en russe

<>
Наши заводы работают на полную мощность. Our factories are working at full capacity.
Ко времени выхода на полную мощность завода номер пять компания вырастает настолько — как по размерам, так и по доходам, — что может повторить весь цикл с другим фирменным продуктом и это уже не съест так много (в процентном отношении) прибыли и не окажет столь значительного понижательного эффекта на цены акций компании. By the time plant Number Five is running at capacity, the company has grown so big and prosperous that the whole cycle can be repeated on another brand new product without the same drain on earnings percentage-wise or the same downward effect on the price of the company's shares.
Во-первых, в состав индекса США входит более крупный технологический сектор, который работает на полную мощность и поддерживает рост фондового рынка США. For a start the US index has a larger tech sector which is firing on all cylinders and driving US stock market gains.
Далее в заявлении сказано, что, как предполагается, экономика Канады будет постепенно укрепляться во второй половине 2015 года, при этом рост реального ВВП в среднем составит 2.1% в 2015 и 2.4% в 2016, а на полную мощность экономика вернется примерно в конце 2016. The statement further noted that it expected Canada’s economy to gradually strengthen in the H2 2015, with real GDP growth averaging 2.1% in 2015 and 2.4% in 2016, with a return to full capacity around the end of 2016.
Через год-другой после выхода завода на полную мощность инженеры компании детально с ним разобрались и выступили с предложением потратить дополнительно, скажем, 1 1/2 миллиона долларов, и за эти дополнительные 15 процентов капиталовложений они предлагают увеличить мощность заводов на 40 процентов. They will come up with proposals for spending an additional, say, $1 1/2 million. For this 15 per cent greater total capital investment the engineers will show how the output of the plants can be increased by perhaps 40 per cent of previous capacity.
Если использовать адаптер питания устройства, то беспроводной адаптер будет работать на полную мощность. By using the device’s power adapter, the laptop or tablet can use the full capabilities of the wireless adapter.
Сегодня, с такими большими неиспользуемыми на полную мощность производственными мощностями и столь мрачными немедленными экономическими перспективами, риски серьезной инфляции минимальны. With so much underutilized productive capacity today, and with immediate economic prospects so dismal, the risk of serious inflation is minimal.
Работникам с низким уровнем образования все труднее найти высокооплачиваемую работу в любой сфере, даже когда экономика работает почти на полную мощность. It is becoming increasingly difficult for workers with low levels of educational attainment to find high-paying jobs in any sector, even when the economy is operating near full capacity.
Колосс работает на полную мощность и создает проекты. Colossus in full swing and drew up plans.
Запусть Водяное колесо 1 на полную мощность Set waterwheel 1 to full thrust
Каждая горнодобывающая машина сейчас работает на полную мощность. Every mining machine is now working at full pressure.
У любого компьютера есть охлаждающий механизм, хотя его запуск на полную мощность серьезно истощил мои запасы энергии. Every computer has a cooling mechanism, 'though applying it at full power has severely depleted' my energy banks.
Корабль работает на полную мощность. Ship operating at maximum capacity.
Если установки высокого напряжения заработают на полную мощность, не только храм, весь город взлетит. If the high voltage installations work at a full capacity, not only the church, but the whole town will blow up.
Вы соединяете эти цепи с системой зажигания, заводите двигатель на полную мощность. You connect these leads directly into the ignition system, you rev the engine high enough.
Система должна работать на полную мощность. The system will need with all its power.
Мы вернулись и жжем на полную мощность. All right, we are back up and firing on all cylinders.
Кроме того, идея, что дополнительные госрасходы, финансируемые за счёт налогов или долгов, приводят к снижению объемов частного потребления на ту же сумму, основана на предположении, будто все эти экстра-расходы правительства не создают никакого потока дополнительных доходов, или, иными словами, будто экономика уже работает на полную мощность. Furthermore, the idea that additional government spending, whether financed by taxation or borrowing, is bound to reduce private consumption by the same amount assumes that no flow of additional income results from the extra government spending – in other words, that the economy is already at full capacity.
С Американской экономикой уже работающей на полную мощность (безработица составляет менее 5%), увеличение импорта – и укрепление доллара США – будут необходимы для удовлетворения этого спроса. With the US economy already operating at close to full capacity (unemployment is below 5%), higher imports – and a stronger US dollar – will be needed to meet that demand.
Оценка Международного валютного фонда потенциальных доходов от продажи нефти и газа Ливана оптимистично предполагает, что производство начнется в 2021 году, выйдет на полную мощность к 2036, и продолжится до 2056 года. The International Monetary Fund’s estimate of Lebanon’s potential oil and gas revenues optimistically assumes that production will start in 2021, reach full capacity by 2036, and continue until 2056.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !