Beispiele für die Verwendung von "засекреченной" im Russischen

<>
Ключ к супер засекреченной закрытой коробке. A key to a very super secret lock box.
Это - засекреченный военный спутник, запущенный ВВС США в 1998 году. This is a top secret military satellite launched by the air force in 1998.
Слушай, это достаточно засекреченное место. Now, listen, this is a hush-hush kind of place.
Наши частоты и коды абсолютно надёжно засекречены. Our scrambler codes are kept absolutely top secret.
Соединенные Штаты постоянно похищают невинных людей под предлогом подозрений в терроре и подвергают их пыткам в засекреченных тюрьмах. The United States routinely kidnaps innocent people on the pretence that they are terrorist suspects, and tortures them in secret prisons.
Против вас есть улики, и обвинение пологает, что они должны быть засекречены от публики и от вас в интересах нац безопасности. There is some evidence against you, which the prosecution believes should be kept secret from the public and from you in the interests of national security.
И так двое суток, включая воскресенье, день, когда Лоуренс Ферлингетти должен был подобрать меня в моем "засекреченном" трущобном отеле и отвезти в леса Биг Сюра. Two days of that, including Sunday, the day Lawrence Ferlinghetti is supposed to pick me up at my secret skid row hotel and drive me to Big Sur woods.
Публикация засекреченных, записанных на аудиопленку воспоминаний свергнутого реформатора Коммунистической партии Китая Цзяо Цзияня, искавшего пути «устранения слабости экономической системы Китая в самом ее основании» и умершего под домашнем арестом, под который он был помещен за его усилия, вновь инициировала дебаты относительно непростого наследия протестных выступлений на Тяньаньмэньской площади, состоявшихся в 1989 году. The publication of secret, audio-taped memoirs by fallen Communist Party reformer Zhao Ziyang, who sought to “eradicate the malady of China’s economic system at its roots” and died under house arrest for his efforts, is reigniting debate over the complex legacy of the Tiananmen Square protests of 1989.
Я имею в виду, что ты не должна быть такой засекреченной или изворотливой, как тайская лапша. I mean, you don't have to be so secretive or dodgy about pad Thai noodles.
И я не сомневаюсь, что после разговора ходатайство попадет в федеральный суд, с запросом на мой полный доступ к любой вашей, якобы засекреченной, информации. And II have no doubt that, as a result of that conversation, a petition's gonna be filed in federal court requesting that I have complete access to any of your allegedly classified information.
Эта пара, Андреас и Хайдрун Аншлаг (Andreas and Heidrun Anschlag) использовала коротковолновые частоты для передачи засекреченной информации коммерческого и государственного значения и государственные секреты разных стран Службе внешней разведки. The couple, Andreas and Heidrun Anschlag used a short wave radio to send commercial and state secrets of different countries to the SVR.
Не только правоохранительные органы, которые имеют доступ к более полной, засекреченной версии таких уведомлений благодаря своему участию в закрытой всемирной системе связи Интерпола, но и банки и другие финансовые учреждения используют эти уведомления для сверки фамилий своих клиентов с фамилиями в Сводном перечне и для предотвращения ошибочной идентификации. In addition to law-enforcement agencies, which have access to a fuller, restricted version of the notices through the INTERPOL secure global communications system, banks and other financial institutions have used them to help check their customers against listed names and avoid false positive identifications.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.