Exemples d'utilisation de "заставит" en russe avec la traduction "make"
Traductions:
tous2056
make750
force527
get343
cause141
compel81
drive53
push31
set22
enforce8
motivate6
fill3
tempt1
cram1
autres traductions89
Академический Джек заставит меня снова смотреть "Мисс Конгениальность".
Scholar Jack is gonna make me watch Miss Congeniality again.
Запрет на выражение мнений не заставит их исчезнуть.
Banning the expression of opinions will not make them go away.
Заставит снова почувствовать, что они чего-то стоят.
Make them feel like they're worth something again.
"Зеленый документ" не заставит руководителей ЕС изменить свое мнение.
The Green Paper will not make EU leaders change their minds.
Майка, как долго эта штука заставит нас бить чечетку?
Mykes, how long can this thing make us tap dance?
Мой босс заставит меня платить за ящик из моей зарплаты.
My boss is going to make me pay for the icebox out of my wages.
Но осуждение детей-солдат не заставит их отказаться от этого.
But condemning child soldiers won't make them go away.
Что она сделает, когда узнает, заставит меня спать на диване?
What's she gonna do if she finds out, make me sleep on the couch?
Иран, обладающий ядерным оружием, действительно заставит Израиль почувствовать себя более уязвимым.
A nuclear-armed Iran would certainly make Israel feel more vulnerable.
Да, тогда это заставит наш мир вращаться, не так ли, Боб?
Yeah, well, it makes the world go round, doesn't it, Bob?
Они никогда не узнают правды, это только заставит их лучше работать.
They'll never know, and it'll only make them do their jobs better.
Это действительно заставит нас вопрошать, что это значит быть человеческим существом.
It will really make us question what it is to be a human being.
Ничто так, как твой укоризненный взгляд, не заставит человека ходить по струнке.
There's nothing like one of your reproachful stares to make a person toe the line.
Это заставит сделать выбор председателя Еврокомиссии зависимым от исхода выборов в Европарламенте.
This would also involve making the choice of the European Commission's president dependent on the outcome of the EP elections.
Если это заставит чувствовать себя лучше четверг больше не день крестоцветных овощей.
If it makes you feel any better, Thursday is no longer Cruciferous Vegetable Night.
У вас есть сила, которая заставит мужчин делать то, что захотите вы.
You have the power to make men do what you want.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité