Exemples d'utilisation de "заставляете" en russe avec la traduction "force"

<>
Мать Исповедница, Вы заставляете людей этого города снова переживать те страшные дни. Mother Confessor, you are forcing the people of this town to relive terrible days.
При перезагрузке маршрутизатора вы заставляете его разорвать и повторно установить следующие подключения: When you restart a router, you force the router to break and then re-establish the following connections:
Не потому, что вы заставляете их что-то делать против их воли. А потому, что они хотят быть в контакте. Not because you force them to do something against their will, but because they wanted to connect.
Ладно, но надеюсь, вы сможете жить с тем фактом, что вы заставляете проводить вместе время людей, которые предпочли бы этого не делать. Fine, but I hope you can live with the fact that you're forcing people to spend time together who would rather not.
Никто не заставлял вас покидать самолет. Nobody forced you off the plane.
Учиться нельзя заставлять. Учёбу нужно поощрять. Learning should not be forced. Learning should be encouraged.
Никто не заставлял тебя спать на диване. No one forced you to sleep on the sofa.
Никто не заставлял тебя продавать эту землю. No one forced you to sell that land.
Они заставляли нас учить предметы вроде латыни. They forced us to learn things like Latin.
Девочек заставляют заниматься проституцией всего за $5. Girls are forced into prostitution at a mere $5 a session.
Однако нужно ли их заставлять не делать этого? But should they be forced not to?
И не потому что их заставляют в школе. And it's not just because they're being forced to do so in school.
Смотрите, что мы делаем: мы заставляем людей учить математику. See, the thing we're doing right now is we're forcing people to learn mathematics.
Нас обоих однажды похитили, держали под землей, заставляли тренироваться. Taken against her will, kept underground, forced to train.
Я не буду никого заставлять идти на верную смерть. I'll not force any of my men to go to their deaths.
Нельзя насильственно заставлять людей делать то, чему они сопротивляются. Such a process cannot be forced on people.
Насильника, который живет в тебе и заставляет меня заниматься сексом? The rapist who lives inside your body and forces me to have sexual intercourse?
Ты навязала мне это тело, заставляешь разнюхивать, как обычного прихвостня. You stick me in this body, you force me to sneak around like some common toady.
Дюран, ты не представляешь, что он заставлял меня делать - - Прекрати. Durran, you don't know what he's forced me to - - Stop.
Они заставляют тебя играть роль - в их больном небольшом кино. They're forcing you to play a part in their sick little movie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !