Exemples d'utilisation de "затратами" en russe
экономики растут с большим числом рынков, а не с большими государственными затратами.
economies grow with more markets not with more public expenditures.
Эти расходы являются кратковременными затратами, необходимыми для повышения рентабельности бизнеса в долгосрочном плане.
It is viewed as a short-term expense; necessary to make the company more profitable in the long term.
О полях себестоимости, связанных с затратами [AX 2012]
About expense-related cost price fields [AX 2012]
Это неверно: экономики растут с большим числом рынков, а не с большими государственными затратами.
Wrong: economies grow with more markets not with more public expenditures.
Saab разработал, с громадными затратами, свою собственную систему, потому что они решили, что система GM недостаточно хороша.
Saab had developed, at vast expense, their own system because they thought GM's wasn't good enough.
Эта маркировка управляет резервированием, затратами и внутрихолдинговой цепочкой.
This marking controls the reservation, cost, and intercompany chain.
В экономике это проблему называют затратами на координацию.
And the economic framing of that problem is called coordination costs.
Кан продолжает верить, что большое правительство, с растущими социальными затратами, является тем способом, который заставит экономику двигаться.
Kan continues to believe that a large government, with growing social-welfare expenditures, is the way to get the economy moving.
Нельзя позволять им делать то, чем они занимались в прошлом – играли в азартные игры с затратами и издержками других и спекулировали на них.
They can’t be allowed to do what they did in the past – gamble at others’ expenses.
Отклонение – расхождение между фактическими затратами и первоначальным бюджетом.
Deviation – The difference between the total cost and the original budget.
Создание ценовых групп для управления затратами по проектам.
Create price groups to manage project costs.
Время показывает, что общество тратит все большую часть своего дохода на медицину по сравнению с затратами на еду, что происходит по мере обогащения страны.
Ultimately, the evidence suggests that societies spend ever-larger fractions of their income on health over time, in contrast to food expenditures, for example, which fall as countries become wealthier.
Если я зайду в магазин в Соединённых Штатах, мне будет очень и очень легко купить воду которая была разлита на Фиджи, и доставлена в Соединённые Штаты с большими затратами.
If I walk into a store in the United States, it's very, very easy for me to buy water that's bottled in Fiji, shipped at great expense to the United States.
Кредитное плечо позволяет совершать сделки с небольшими затратами
Leverage offers exposure with small cost
Общие расходы, связанные со стандартными затратами, назначенными номенклатуре
Common issues related to the standard costs assigned to an item
Кроме того, осуществляются работы по созданию композитных тормозных колодок, которые могут устанавливаться на существующих вагонах с минимальными затратами в ходе очередной смены тормозных колодок.
In addition, the development of a composite brake block is being worked on which may be installed with only little expenditure in existing wagons during the normal exchange of brake blocks.
внедрение пяти отдельных программ обязательного государственного страхования (пенсионного, медицинского, в связи с временной потерей трудоспособности и затратами, обусловленными рождением и погребением, на случай безработицы, а также от несчастного случая на производстве и профессионального заболевания);
Introduction of five separate types of compulsory national social insurance (pension insurance; medical insurance; temporary incapacity insurance to offset childbirth and funeral expenses; unemployment insurance; and insurance against accidents at work and occupational illnesses);
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité