Exemples d'utilisation de "затратах" en russe
Вопрос о затратах, также требует немедленного рассмотрения.
The cost issue, too, must urgently be addressed.
Злобные наблюдатели обвиняют ее в популистских затратах на общественные нужды.
Malicious observers suggest that she is to blame for pursuing populist social expenditures.
Потребление – сведения о затратах времени, номенклатур и других расходах и проводках зарплаты.
Consumption – Information about the consumption of hours, items, expenses, and payroll transactions.
Сравнения с информацией о затратах на предыдущие производства.
Comparisons of cost information from previous productions.
Однако поток других субсидий на производство не учитывается во внутренних затратах, а рассматривается в качестве источника их финансирования.
However, the flow of other subsidies on production is not accounted for in intramural expenditures, but as a financing source of them.
В некоторых случаях, даже когда мотивы смешаны, шансы на успех являются разумными и страдания населения могут быть прекращены при скромных затратах.
In some cases, even if motives are mixed, the prospects of success are reasonable, and the misery of a population can be relieved at modest expense.
Понимание сведений о затратах, относящихся к производству продуктов
Understand cost information that pertains to manufacturing products
Информация об управлении финансами: Важнейшее значение для успешной деятельности отделений на местах имеет доступ к надежной информации об управлении финансами, например, к отчетам о затратах.
Financial management information: Access to reliable financial management information such as expenditure reports is of key importance for the successful operation of field offices.
Начальные тревожные знаки пандемии скорее всего появятся в развивающихся странах, но пункты обнаружения должны быть созданы во всех странах при минимальных затратах.
Initial warning signs of a pandemic are most likely to appear in the developing world, but detection nodes should be positioned in every country, with the least possible expense.
Следовательно, сведения о базовых затратах следует рассматривать как справочную информацию.
Therefore, you should view the base cost information as reference information.
Однако ввиду того, что производители НИОКР, могут не всегда точно определять первичный источник своего финансирования, данные о внешних затратах служат полезным средством проверки распределения источников финансирования.
However, given that performers may not always accurately identify the ultimate source of their funds the extramural expenditure data may provide a useful check on the distribution of the source of funds.
И они не подняли руки, но они пригласили меня на ужин, и показали мне, что они будут делать с отчётом о затратах.
And they didn't really raise their hands, but they took me out to dinner and showed me what they could do with expense reports.
Источник вкладов затрат купленной номенклатуры должен основываться на стандартных затратах.
The source of purchased items’ cost contributions must be based standard costs.
О сметных затратах по производственному заказу [AX 2012]
About estimated costs for a production order [AX 2012]
У нее вызывают удивление некоторые содержащиеся в них выводы, и она хотела бы получить больше информации в ходе неофициальных консультаций о затратах в рамках программ ПРООН, исполняемых правительствами и НПО, выверке банковских счетов и применении общеорганизационной системы планирования использования ресурсов («Атлас»), а также обоснованных суждениях ревизоров о проектах ЮНФПА и стоимости имущества длительного пользования в штаб-квартире ЮНЕП.
Having been struck by a number of the findings they contained, it would like more information to be provided in informal consultations on UNDP Government- and NGO-executed programme expenditure, bank account reconciliation and enterprise resource planning (Atlas) implementation, as well as on the auditors'qualified opinions on UNFPA projects and non-expendable property values at UNEP headquarters.
Они дают представление о прибылях и убытках, незавершенном производстве, затратах времени, расходах и номенклатурах, суммах, по которым выставлены накладные, и почасовых ставках.
They provide insight into profit and loss; work in process; consumption of hours, expenses and items; invoiced amounts; and hourly rates.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité