Beispiele für die Verwendung von "затратах" im Russischen
Оптимальная комбинация решений даст наибольший эффект при меньших затратах.
The optimal combination of solutions will create the biggest impact for the least money.
Эта волна в затратах бизнеса дала толчок общему спросу.
This surge in business spending boosted overall demand.
Итак, есть масса возможностей резко снизить вес при относительно небольших затратах.
So there's huge leverage for making the car a lot lighter.
При затратах в 200 миллионов долларов в год риск понижается до приблизительно 12.8%.
At $200 million per year, the risk falls further, to around 12.8%.
5b. Финансовый приход запасов в количестве 1 при затратах USD 17,00 на каждую единицу.
5b. Inventory financial receipt for a quantity of 1 at USD 17.00 each.
Можно сэкономить огромное количество бензина, примерно половину от предполагаемой потребности, при затратах раз в 8 меньших.
There is a huge amount of gas to be saved, about half the projected gas at about an eighth of its price.
5a. Физический приход запасов в количестве равном 1 при затратах USD 17,00 на каждую единицу.
5a. Inventory physical receipt for a quantity of 1 at USD 17.00 each.
1b. Финансовый приход запасов обновлен на количество равное 3 при затратах USD 15,00 на каждую единицу.
1b. Inventory financial receipt updated for a quantity of 3 at USD 15.00 each.
1a. Физический приход запасов обновлен на количество равное 3 при затратах USD 15,00 на каждую единицу.
1a. Inventory physical receipt updated for a quantity of 3 at USD 15.00 each.
Обама подчеркнул необходимость "зеленого восстановления", основанного на экологически устойчивых технологиях, а не только на затратах на потребление.
Obama has emphasized the need for a "green recovery," that is, one based on sustainable technologies, not merely on consumption spending.
1b. Финансовый приход запасов обновлен на количество равное 5 при затратах в долларах 10,00 на каждую единицу
1b. Inventory financial receipt updated for a quantity of 5 at USD 10.00 each
Полномасштабное участие в согласованном процессе подготовки страновых программ может неожиданно создавать потребность в больших затратах времени и ресурсов.
Full participation in the harmonized country preparation process can demand an unexpectedly high input of time and resources.
Обычно они отправляются людьми, выдающими себя за рекрутеров или работодателей, которые предлагают высокооплачиваемую работу при минимальных затратах труда.
These scams are typically people pretending to be recruiters or employers offering high-paying jobs for little work.
1a. Физический приход запасов обновлен на количество равное 5 при затратах в долларах 10,00 на каждую единицу
1a. Inventory physical receipt updated for a quantity of 5 at USD 10.00 each
Философ Денис Дуттон в своей выдающейся книге "Инстинкт искусства" утверждает: "Ценность произведения искусства основана на затратах сил на его создание".
The philosopher Denis Dutton in his wonderful book "The Art Instinct" makes the case that, "The value of an artwork is rooted in assumptions about the human performance underlying its creation."
Как только основные материалы будут подготовлены на всех языках, их можно будет при относительно небольших затратах разместить на web-сайте.
Once the primary materials are created in all languages, it would be relatively less expensive to make them available on the web site.
Его недостаток заключается в том, что на практике выпуск зависит от изменений в затратах производственных факторов, которые являются взаимосвязанными и взаимодополняющими.
Its disadvantage is that, in reality, output is a function of the developments in a number of factor inputs that work together and inter-relate.
Также будут зарегистрированы изменения в производстве, связанные со спросом на продукты, и возникнут расхождения между изменениями в затратах труда и изменениями в производстве.
One will also get changes in production linked to demand for products and discrepancies between changes in labour input and changes in production.
В то же время налицо острая необходимость в затратах на развитие потенциала вспомогательных административных сотрудников в целях содействия обеспечению более действенного государственного управления.
At the same time, there is a great need to invest in capacity development of administrative support staff to promote more efficient public management.
Такое практическое применение ИКТ особенно важно для Таджикистана ввиду горного ландшафта страны, отсутствия дорожной инфраструктуры и средств транспорта, и это, возможно, позволит решить проблемы в области здравоохранения при гораздо меньших затратах.
This ICT application is particularly important for Tajikistan due to mountainous geography of the country, lack of road infrastructure and means of transportation, and it can provide solution to resolving health problems at much lower price.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung