Beispiele für die Verwendung von "зафиксированная" im Russischen

<>
Помпеи - зафиксированная точка в истории. Pompeii is a fixed point in history.
В сфере территориальных вопросов, к которым мы обратимся лишь в качестве примера, дипломатическая корреспонденция является наиболее широко используемым методом совершения акта признания; об этом свидетельствует практика, зафиксированная, в частности, в делах, рассмотренных международными судами, например в деле о рассмотрении правового статуса Восточной Гренландии, по которому Суд рассматривал официальную переписку Дании с другими государствами. In the case of territorial questions, to which we always refer for illustrative purposes, diplomatic correspondence is the most widely used means of performing the act of recognition; this is reflected in the practice, including the cases examined by the international courts, as in the Legal Status of Eastern Greenland case, in which the Court considered the official correspondence addressed by Denmark to other States.
Цена покупки — цена Базового актива, зафиксированная на момент покупки структурированного продукта на основании показателей биржевого (внебиржевого) рынка. Purchase Price — the price of the Base Asset, fixed at the moment the Structured Product is purchased based on exchange listed and over the counter market indicators.
Гражданин начальник, попрошу зафиксировать явку с повинной. Citizen commander, please record a voluntary surrender and confession.
Фиксировать масштаб — зафиксировать текущий масштаб графика. Scale fix — fix the current chart scale.
К счастью, такое положение дел не зафиксировано навечно. Fortunately, this state of affairs is not set in stone.
Сенсоры зафиксировали активность прицельных механизмов. Sensors are reading photo lock-on activation.
Следи за экраном, как я проигрываю это и зафиксирую форму волны. Watch the screen as I play it, and I'll freeze the wave form.
Дополнительные сведения см. в разделе Зафиксированные затрат (форма). For more information, see Committed costs (form).
Чтобы зафиксировать все незафиксированные файлы журналов в базе данных, в командной строке запустите следующую команду. To commit all uncommitted log files to the database, from a command prompt, run the following command.
Он сталкера зафиксированных с Джек, Джек хочет себя, он хочет, Аманда с пути. He stalker's fixated with Jack, he wants Jack to himself, he wants Amanda out of the way.
Он отметил тот факт, что это требование было предъявлено и не урегулировано до получения Науру своей независимости в 1968 году, и " сообщения в прессе " о том, что это требование было озвучено новым президентом Науру в его речи по случаю Дня независимости, а также по логике вещей зафиксировано в последующей переписке и обсуждениях с министрами правительства Австралии. It referred to the fact that the claim had been raised, and not settled, prior to Nauru's independence in 1968, and to “press reports” that the claim had been mentioned by the new President of Nauru in his Independence Day speech, as well as, inferentially, in subsequent correspondence and discussions with Australian Ministers.
Исторический прорыв зафиксирован в окончательном коммюнике "Большой семерки". The historic breakthrough is recorded in the final G-7 communiqué.
Миа, возьми изолятор, зафиксируй тот механизм! Mia, take this sealant, fix that rig!
Во вкладке "Журнал" содержатся сведения о зафиксированных действиях трейдера и клиентского терминала за текущий сеанс. The "Journal" tab contains information about the stated actions of the trader and the client terminal within the current session.
Пластиковые щитки вниз и зафиксировать. You know the drill, people - acid visors down and locked.
Комитет также зафиксировал получение пяти представленных в соответствии с резолюцией 1452 (2002) уведомлений об освобождении замороженных активов лиц, включенных в данный перечень. The Committee has also acknowledged receipt of five notifications presented in accordance with resolution 1452 (2002) for the release of frozen assets of the persons on this list.
С помощью файла контрольных точек можно отслеживать записи журнала транзакций, зафиксированные в базе данных. The checkpoint file tracks the transaction log entries that have been committed to the database.
Я просил Совет Безопасности настоятельно призвать вооруженные группы проявить свою приверженность соблюдению стандартов по обеспечению защиты детей, зафиксированных в Конвенции о правах ребенка и Факультативных протоколах к ней, а также в международном гуманитарном праве, согласиться на контроль за соблюдением этих стандартов и сотрудничать в деле такого контроля. I have asked the Security Council to urge armed groups to commit themselves to the child protection standards embodied in the Convention on the Rights of the Child and the optional protocols thereto, and in international humanitarian law, and to accept and cooperate in the monitoring of adherence to those standards.
Этот случай был зафиксирован в 1931-м году. This was recorded in 1931.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.