Exemples d'utilisation de "зафиксировать" en russe
Traductions:
tous326
record142
fix47
state43
lock28
freeze5
commit4
fixate1
settle1
autres traductions55
Гражданин начальник, попрошу зафиксировать явку с повинной.
Citizen commander, please record a voluntary surrender and confession.
Фиксировать масштаб — зафиксировать текущий масштаб графика.
Scale fix — fix the current chart scale.
Один из научных консультантов АМП г-н Перек настаивает на том, что необходимо абсолютно четко зафиксировать ответственность государств за свою национальную деятельность в космическом пространстве, прежде всего в связи с тем, что коммерческие спутники на геостационарной орбите не всегда можно переводить на орбиту захоронения из-за стремления акционеров использовать спутник до истечения установленного срока эксплуатации.
One of the ILA scientific consultants, Mr. Perek, has insisted on the importance of making States responsible for national activities in space in very precise terms, the main reason being that the orbit of commercial satellites in geostationary orbit cannot always be changed to direct them to “junkyards” owing to pressure from shareholders to use the satellite to the very end of its active life.
Справедливо, что ни в каком комплексе проектов статей, независимо от того, какую форму они могут в конечном счете принять, невозможно намертво зафиксировать состояние права, и всегда сохраняется возможность появления новых норм международного права в этой области.
It is true that no set of draft articles, in whatever form they may eventually be adopted, can freeze the law, and there is a standing possibility of new rules of international law in this field.
Чтобы зафиксировать все незафиксированные файлы журналов в базе данных, в командной строке запустите следующую команду.
To commit all uncommitted log files to the database, from a command prompt, run the following command.
Если вы решите предпринять какие-то дальнейшие действия, вам может потребоваться зафиксировать конкретную публикацию.
You may need a record of the post if you decide to take further action.
На вкладке Формат выберите Обтекание текстом > Зафиксировать положение на странице.
On the Format tab, click Wrap Text > Fix Position on Page.
Можно зафиксировать сведения об отсутствии сотрудников, создать журналы отсутствия и настроить workflow-процессы утверждения отсутствия.
You can record absence information for workers, create absence journals, and set up absence approval workflows.
Ежегодное инвестирование около 100 миллиардов долларов в исследование источников альтернативной энергии означает, что мы могли бы зафиксировать изменение климата на уровне этого века.
Investing about $100 billion annually in non-carbon-based energy research would mean that we could essentially fix climate change on the century scale.
Нужно еще немного энергии, чтобы зафиксировать пункт назначения.
A bit more power to lock in the destination.
Регистрация в Vola Ni Kawa Bula, с тем чтобы зафиксировать традиционное наследие и происхождение, является факультативной.
Registration in the Vola Ni Kawa Bula, in order to record traditional heritage and lineage, was optional.
Фиксировать масштаб 1:1 — зафиксировать масштаб графика "один к одному" (размер одного пипса вертикальной оси в пикселах равен расстоянию между осями баров в пикселах).
Scale fix One to One — fix the chart scale as "one to one" (the size of one pip of the vertical axis in pixels is equal to the distance between the bars axes in pixels).
Это может помочь трейдеру избежать чрезмерных потерь и зафиксировать прибыль.
This can help the trader avoid making excessive losses and lock in profit.
При применении шаблона спецификации к объекту сервисного обслуживания можно зафиксировать подкомпоненты, которые были заменены в объекте сервисного обслуживания.
By applying a template BOM to a service object, you can keep a record of the subcomponents that have been replaced on the service object.
Чтобы поместить рисунок перед текстом и настроить его так, чтобы он оставался на месте, щелкните Перед текстом (в разделе Обтекание текстом) и выберите Зафиксировать положение на странице.
To bring your picture in front of the text and set it so it stays at a certain spot on the page, click In Front of Text (under With Text Wrapping), and then click Fix position on page.
Закрепить размытую область. Чтобы зафиксировать размытую область, на временной шкале нажмите "Закрепить".
Prevent the blurred area from moving at all: Click "Lock" in the timeline to make sure the blurred area always stays in the same place.
Младенцам на голову надевается напоминающая чепчик сеть из 128 сенсоров, позволяющих нам зафиксировать электричество, вырабатываемое естественным образом на поверхности кожи головы при работе мозга.
Infants wear a cap-like net of 128 sensors that let us record the electricity naturally emitted from the scalp as the brain works.
Так, например, стены Альгамбры, я могу взять все эти плитки, и зафиксировать в желтой точке, повернуть их на 90 градусов, опустить и они точно встают на место.
So, for example, the walls in the Alhambra - I can take all of these tiles, and fix them at the yellow place, rotate them by 90 degrees, put them all back down again and they fit perfectly down there.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité