Exemples d'utilisation de "зафиксировать" en russe

<>
Мы можем это письменно зафиксировать? Can we put that in writing?
Можно ли зафиксировать размер кредитного плеча? Can I set the amount of leveraging?
Журналистам часто приходится маскироваться, чтобы зафиксировать злоупотребления. Indeed, journalists often mask their identity to document abuses.
Допустим, принято решение зафиксировать прибыль в этой точке. The decision to take profit is made exactly at this point.
Пошли, мы должны зафиксировать это событие для потомства Come, we must document this event for posterity
Зафиксировать высоту сиденья в соответствии с техническими требованиями изготовителя. Adjust the seat height in accordance with the manufacturer's specifications.
Чтобы зафиксировать время действия с помощью секундомера, выполните следующее. To time something using the stopwatch:
Они хотели зафиксировать еще одно значение, которое было оценено пациентами. They wanted to capture one other variable, which was the patients' sense of efficacy.
ЮНИТАР следует документально зафиксировать процедуры оценки показателей для обеспечения транспарентности. UNITAR should document performance assessment procedures to ensure transparency.
Мы использовали электроэнцефалографию (ЭЭГ) для того, чтобы зафиксировать реакцию их мозга. We used electroencephalography (EEG) to measure their brain responses.
Если зафиксировать ее на уровне выше равновесной рыночной цены, получится перенасыщение. If above then you will have a glut.
Я думаю надо сделать снимок ноги, наложить швы и зафиксировать ногу. I think we should take an X ray then stitch him up and put him in a walking cast.
Скриншоты позволяют зафиксировать моменты, которые вы хотите сохранить и показать другим. Screenshots allow you to capture moments you want to save and share.
Я просто хотел зафиксировать кое-что прежде, чем это вылетит из головы. I just wanted to get something down before it slipped my mind.
Быки могут рассчитывать зафиксировать краткосрочную прибыль, если и когда цены достигнут этого уровня. Bulls may look to take their near-term profits if and when rates reach that level.
Валютная пара NZD/USD на пути к тому, чтобы зафиксировать четвертый недельный рост. The NZD/USD currency pair is on track to log its fourth weekly gain.
Очевидно, что тестирование NASDAQ не было достаточно полным, чтобы зафиксировать ошибку до размещения акций. Obviously, NASDAQ’s testing was not thorough enough to catch the error prior to the IPO.
Можно зафиксировать каждый клик, каждое домашнее задание, каждое сообщение на форуме от десятков тысяч студентов. You can collect every click, every homework submission, every forum post from tens of thousands of students.
Это помогает зафиксировать глобальную экономику как открытую систему на базе правил, основанную на международном праве. It helps to anchor the global economy in an open, rules-based system based on international law.
И, наконец, мы уже заработали 8% прибыли, а хорошая стратегия управления рисками требует зафиксировать прибыль. Lastly, anyone that participated in this trade should now be sitting on at least 8% of profits, which in my book is 'good enough' and with respect to good risk management thus calls for profit taking in the trade.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !