Exemples d'utilisation de "защищающее" en russe avec la traduction "protect"
Traductions:
tous2008
protect1297
defend522
advocate61
keep37
champion22
guard17
cover17
secure16
uphold14
vindicate2
shelter1
autres traductions2
Своим детям мы должны прививать чувство ответственности, чтобы они могли строить общество, защищающее и поощряющее права всех граждан.
We must foster in our children a sense of responsibility so that they can build societies that protect and promote the rights of all civilians.
Брандмауэр — это оборудование или программное обеспечение, защищающее ваш компьютер от несанкционированного доступа и вредоносного программного обеспечения (вредоносных программ).
A firewall is hardware or software that can help protect your PC from unauthorized users or malicious software (malware).
Чрезмерное нормативное регулирование, защищающее авторитетные компании и другие групповые интересы, подрывает конкуренцию и ограничивает перспективы повышения производительности и эффективности.
Excessive regulation that protects incumbent firms and other vested interests undermines market competitiveness and limits prospects for improved productivity and efficiency.
Сегодня Генеральный прокурор Джефф Сешнс (Jeff Sessions) объявил о том, что администрация президента Трампа отменяет принятое пять лет назад распоряжение президента, защищающее такого рода школьников от депортации.
Today, Attorney General Jeff Sessions announced that President Trump's administration is rescinding a five-year-old executive order that protects students like these from deportation.
Вся эта терминология весьма непроста (что провоцирует дорогостоящие судебные процессы, в которых могущественные корпорации противостоят плохо финансируемым правительствам), но даже регулирование, защищающее планету от выбросов парникового газа, оказывается под угрозой.
While the language is complex – inviting costly lawsuits pitting powerful corporations against poorly financed governments – even regulations protecting the planet from greenhouse-gas emissions are vulnerable.
Принимая к сведению тот факт, что в стране существует национальное законодательство, защищающее право ребенка на личную жизнь, и отмечая усилия государства-участника, предпринимаемые в этой области, Комитет тем не менее выражает обеспокоенность по поводу того, что личные данные и фотографии детей-жертв публикуются в средствах массовой информации, что представляет собой явное нарушение статьи 16 Конвенции и национальных законодательных актов, касающихся соблюдения права на личную жизнь ребенка.
While noting the existence of national legislation which protect children's right to privacy and despite the efforts of the State party, the Committee notes with concern that the identities and photos of child victims are presented in the media, which is a clear infringement of article 16 of the Convention and of domestic law respecting the privacy of the child.
Второй ряд, приподнявшись, защищает корпус.
The second row reaches forward, protecting the upper body.
Страховка защищает от непредвиденных осложнений.
Insurance protects against unforeseen predicaments.
Пароль защищает заметки от любопытных глаз.
Password-protect notes to keep them safe from prying eyes.
Фильтр SmartScreen защищает тремя следующими способами.
SmartScreen helps protect you in three ways:
Это изменение помогает защищать данные пользователей.
This change helps protect people’s information.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité