Exemples d'utilisation de "заявленное" en russe

<>
Заявленное увеличение рабочих мест едва поспевало за ростом рабочей силы. The claimed increase in jobs has barely kept up with growth in the labor force.
Поэтому заявленное им "несогласие" с выходом Северной Кореи из Договора о нераспространении ядерного оружия, было относительно мягким. Thus, its proclaimed "disagreement" with North Korea's withdrawal from the Non-Proliferation Treaty was relatively mild.
В таблице 22 ниже перечислено заявленное имущество с указанием номеров счетов, даты таможенной очистки, испрашиваемой суммы и описания отдельных наименований. The items of claimed property are set out in table 22, infra, by invoice number, customs clearance date, amount claimed, and description.
Кроме того, поскольку заявленное имущество состояло из транспортных средств, компьютеров, конторского и лабораторного оборудования, а также мебели, Группа считает маловероятным, что оно было полностью амортизировано до приостановки договорных работ в августе 1990 года. Moreover, as the claimed property consists of vehicles, computers, office equipment, laboratory equipment and furniture, the Panel considers it unlikely that the property was consumed before the project came to a halt in August 1990.
Этот документ и вновь заявленное предложение относительно участия Сторон в Партнерстве были направлены координационным центрам 26 апреля 2007 года наряду с руководящим документом, посвященным экологически обоснованному регулированию мобильных телефонов, бывших в употреблении, и с истекшим сроком эксплуатации. That document and the renewed offer for participation by Parties in the partnership were sent to focal points 26 April 2007, along with the guidance document on environmentally sound management of used and end-of-life mobile phones.
В обоснование своей претензии компания " Монтаза " представила документы, в том числе таможенные и товаросопроводительные документы, подтверждающие ее право владеть или распоряжаться имуществом, а также тот факт, что в момент вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта все заявленное имущество находилось в Ираке. In support of its claim, Montaza provided documents, including customs and shipping documents, to establish title to or right to use, and the presence in Iraq of, all of the claimed property at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !