Exemples d'utilisation de "земли мертвых" en russe

<>
Это дорога в Земли Мёртвых. It goes though the Dead Lands.
У индусов тоже была река, отделяющая землю живых от земли мертвых. You see, the Indians also had a river that separates the land of the living from the land of the dead.
Он хочет избавиться от своей земли. He wants to dispose of his land.
Поле битвы было полно мертвых и умирающих. The battlefield was full of the dead and the dying.
Гольф - это бесполезная трата земли в такой маленькой стране, как Япония. Golf is a waste of land in such a small country as Japan.
А что, если он крадет у мертвых? And what if they’re stealing from the dead?
Луна - единственный спутник Земли. The Moon is the Earth's only satellite.
Только Ему, восставшему из мертвых, Господу нашему, правящему над жизнью и смертью и дарующему жизнь всем «сущим во гробех», принадлежит слава почет и благодарение. To Him alone, who arose from the dead, the Lord of glory, “who lords over life and rules over death,” who lives to the ages and “grants life to those in the tombs,” belong glory, honor and thanksgiving.
Они оспаривали принадлежность этой земли годами. They disputed the ownership of the land for years.
Христос воскрес из мертвых и таким образом продемонстрировал неспособность смерти одержать победу и привнести в мир какие-либо устойчивые перемены. Therefore, Christ arose from the dead and demonstrated in this way as well the inability of death to prevail and bring about any stable change in the world.
У него много земли. He has a lot of land.
Даже Сталин не прослушивал мертвых. Not even Stalin wiretapped the dead.
Луна Земли - это естественный спутник. The earth's moon is a natural satellite.
Наследие мертвых диктаторов от побежденных тоталитарных режимов больше не должно вызывать никаких сомнений. The legacy of dead dictators from vanquished totalitarian regimes should no longer be ambivalent.
Радиус Земли составляет 6400 км. The radius of the Earth is 6400 km.
Коммунистов подозревают в том, что они подстроили голосование, добавляя имена в списки избирателей и возрождая мертвых в течение дня. The Communists are alleged to have rigged the balloting by adding names to the voter rolls and reviving the dead for the day.
Мои предки были первооткрывателями этой земли . My ancestors were the pioneers of this land.
Больше половины мертвых будут в возрасте от 30 до 69 лет, потеряв приблизительно 25 лет средней продолжительности жизни. Over half of the dead will be aged 30 to 69, losing about 25 years of life expectancy.
Покройте семена небольшим количеством земли. Cover the seeds with a little earth.
Цель атаки, человек номер два в Аль Каеде, Айман аль-Зауахири, не оказался среди мертвых, хотя среди них, по сообщениям, были менее важные фигуры. The target of the attack, Al Qaeda's number two man, Ayman al-Zawahiri, was not among the dead, although lesser figures in the terrorist organization reportedly were.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !