Exemples d'utilisation de "злых" en russe avec la traduction "evil"
Согласно верованиям, талисман, который он носит, отгоняет злых духов.
The talisman he's wearing is supposed to ward off evil spirits.
Бен под контролем злых сил в сердце этой колонии.
Ben has come under control of the evil forces at the heart of this colony.
Пожалуйста, когда Французский двор не был полон злых мужчин?
Please, when has the French court not been full of evil men?
В мире есть и другие силы, кроме темных и злых.
There are other forces at work besides the will of evil.
Пайпер, на нас нападали стаи злых духов, и соль нам не помогала.
Piper, we have been attacked by plenty of evil spirits, and they had nothing to do with salt.
Ну, знаете, чтобы нам сопутствовала удача, и чтобы защитить от злых духов.
You know, so we'll have good fortunes and protection against evil spirits.
Сказал, что выкуривание это надежный способ избавиться от злых духов в доме.
Said smudging is a sure-fire way to get rid of evil spirits in a house.
Джек же сражался в ужасной войне и убил всех злых великанов, кроме одного.
Jack was a man who fought a terrible war, defeating all but one of the evil giants.
Только два злых вора влезли ко мне в окно и унесли его, прежде чем она смогла прийти.
Only, two evil burglars have crept in my window and snatched it before she could get here.
Пришли добрые люди, забрали милых замученных животных из рук злых браконьеров, и все после этого жили долго и счастливо.
The good guys arrived, took the cute, mistreated animals from the hands of the evil traffickers, and everyone lived happily ever after."
Майкл, который называл себя нашим братом, пал жертвой злых языков чужаков, а теперь и моя мама пошла по его пути.
Michael, who called himself our brother, fell prey to the evil words of the outsiders, and now my mother is following his path.
он сказал им, что если они останутся совсем, совсем хорошими - все и каждый из них - тогда победят в войне против злых ламанитов.
And he told them that if they all remained totally, totally good - each and every one of them - they would win the war against the evil Lamanites.
Он распространял слухи, вводя население в заблуждение и серьезно нарушая общественный порядок своей активной деятельностью по лечению болезней путем изгнания злых духов.
He fabricated rumours to mislead people and seriously disturbed the public order by being vigorously engaged in'treatment of diseases through banishment of evil spirits'.
Однако их неприятие инакомыслия сильно преувеличено, когда они видят себя в роли капитанов армии спасения, предназначенной для очищения мира от злых привычек.
But their intolerance of dissent is hugely magnified when they see themselves as captains in the salvationist army, dedicated to purging the world of evil habits.
И "Травники", ботанические книги от раннего до позднего Средневековья до эпохи Возрождения, содержали рецепты призванные вызывать судороги, для изгнания злых духов из тела.
And the herbals, the botanical books of up to the late Middle Ages, the Renaissance are filled with prescriptions for causing convulsions to shake the evil spirits out.
Это особенно верно, если говорить о вмешательстве во время гражданских войн, когда стороны нельзя легко разделить на жертвы и агрессоров, на добрых и злых.
This is especially true of intervention in civil wars, where the sides cannot easily be divided into victims and aggressors, good and evil.
В последнее время продажа менее злых и функциональных пищевых продуктов процветает, в 2004 году она принесла около $85 миллиардов от объема продаж в США.
Sales of lesser-evil and functional foods have done well in recent years, bringing in about $85 billion in US sales in 2004.
Крайне неудачно подобранное время для военного договора США - Колумбия также дало Чавесу и его союзникам повод, чтобы вооружать свои армии против "злых империалистических янки".
The terrible timing of the US-Colombia military agreement also gave Chávez and his allies a reason to build up their armies against the "evil imperialist ianque ."
Поэтому, лечение этих заболеваний в те времена, так или иначе, заключалось в изгнании этих злых духов, и, как вы знаете, так оно с тех пор и продолжается.
So, the way of treating these diseases in early times was to, in some way or other, exorcise those evil spirits, and this is still going on, as you know.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité