Exemples d'utilisation de "значимость" en russe avec la traduction "significance"
Traductions:
tous596
importance194
significance128
most important6
usefulness5
autres traductions263
Каково же значение и культурная значимость процесса "американизации"?
What is the meaning and cultural significance of this process of ``Americanization?"
Он ухудшил средний показатель, разрушив статистическую значимость теста.
And he pulled the whole mean down, destroying my statistical significance of the test.
Отдавая свою жизнь другим людям, мы находим смысл, мы находим значимость.
It is in giving our lives away that we find meaning, we find significance.
Хотя наши резолюции и спорадичны, их немногочисленность придает им значимость и авторитет.
Although our resolutions have been sporadic, they have gained significance and status from their scarcity.
Цели и задачи, которые мир вот-вот примет неадекватно отражают значимость этого эпохального изменения.
The goals and targets that the world is about to embrace do not adequately reflect the significance of this epochal change.
Учитывая значимость этого индикатора, можно прогнозировать, что МА обеспечит поддержку кроссу в случае движения вниз.
Given the significance of the 40-week SMA, it looks to provide formidable support in the case of any significant decline.
Разумеется, вполне возможно, что Гибралтар и Бермуды решили игнорировать эти результаты или оспаривать их значимость.
Of course, it is also possible that Gibraltar and Bermuda have chosen to ignore the results, or dispute their significance.
Даже выдающиеся ученые могут недооценивать значимость своих открытий в тот момент, когда они их сделали.
Even preeminent researchers may underestimate the significance of their findings at the time they obtain them.
Учитывая значимость китайской экономики, продолжать в какой-либо мере оставлять это без внимания, является нормальным.
Given the significance of the Chinese economy, continuing to leave this unaddressed is anything but normal.
Учитывая значимость этого органа, считаем, что его оптимальный состав должен быть принят на основе широкого согласия.
Given the significance of that body, we believe that the optimal composition must be adopted on the basis of broad agreement.
Намеренный характер и символическая значимость захоронений, датируемых ранее 30000 лет, особенно захоронений неандертальцев, остается предметом интенсивных дебатов.
The intentional character and symbolic significance of burials prior to 30,000 years ago, especially those of Neanderthals, remain the subject of intense debate.
Если вы можете определить, что вызвало это пробой, то вы можете измерить его значимость и прогнозировать возвращение к средней.
Once you can define what is causing this breakdown, you can measure its significance and that sets up a reversion to the mean opportunity.
В противном случае, отношения между Китаем и Латинской Америкой будут развиваться негармонично, несмотря на то, что их значимость продолжит расти.
Otherwise, relations between China and Latin America will be far from harmonious, even as their significance continues to grow.
В истории некоторые события сначала кажутся незначительными или их значимость остается незамеченной, но впоследствии оказывается, что они имеют огромную важность.
In history, some events at first appear insignificant, or their significance is hidden, but they turn out to be earthshaking.
Другими центрами сосредоточения населения, имеющими определенную значимость, являются города Вьё-Фор и Суфриер на юге и юго-западе страны, соответственно.
Other population centres of some significance are the towns of Vieux Fort and Soufriere to the south and south west of the country respectively.
Значимость в жизни не приходит от статуса, потому что всегда найдется кто-то, у кого будет больше, чем у тебя.
Significance in life doesn't come from status, because you can always find somebody who's got more than you.
Наличие надлежащего микроклимата в отношениях членов высшего руководства, о чем говорилось в пункте 8, приобретает в этот момент важную инвестиционную значимость.
Having the right executive climate, as discussed in Point 8, becomes of major investment significance at this time.
Политическая и экономическая значимость всех средних европейских стран снижается. Они теряют свои позиции по сравнению с США и с растущими гигантами Азии.
The political and economic significance of all the mid-sized European powers is waning, and they are shrinking relative to the US and the rising giants of Asia.
Мы подчеркиваем значимость достижения всеобщего присоединения к Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), которое, помимо прочего, призвано содействовать процессу ядерного разоружения.
We stress the significance of achieving universal adherence to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) by all nuclear-weapon States, which, inter alia, should contribute to the process of nuclear disarmament.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité