Exemples d'utilisation de "значительного" en russe avec la traduction "significant"

<>
Находится ли серебро на грани значительного прорыва? Is silver on the verge of a significant breakout?
Асимметрия такой величины требует значительного регулирования относительных цен. Asymmetry of this magnitude requires a significant adjustment of relative prices.
Но он не нашел и значительного увеличения ликвидности. But nor did he find significantly more liquidity.
Реализация этого, потребует значительного улучшения логистических возможностей в регионе. Achieving this would require significant improvement of logistics capabilities in the region.
Использование средства устранения неполадок активации после значительного изменения оборудования Using the Activation troubleshooter after a significant hardware change
На данном этапе мы не ожидаем значительного влияния на котировки. At this stage, we do not expect the figures to have a significant impact on the bank's share price.
По их мнению, рынки и частная инициатива не требуют значительного регулирования. In their view, markets and private initiative require no significant regulation.
Некоторые Европейские правительства уже добились значительного прогресса в регулировании этой практики. Some European governments have already made significant progress in regulating this practice.
принять меры с целью значительного увеличения числа детей, получающих среднее образование. Take steps to significantly increase the number of children completing secondary education.
Во-первых, властям нужно будет добиться значительного увеличения общего объема инвестиций. For starters, policymakers will need to ensure a significant increase in total investment.
Кроме того, существует высокий риск рецидива в случае значительного спада в мировой экономике. Moreover, there is a high risk of relapse in the event of a significant downturn in the global economy.
Если вы заменяете нечто ничем, вам следует ожидать значительного политического и социального сопротивления. If you replace something with nothing, you have to expect significant political and social resistance.
Когда центральные банки наконец-то ужесточают кредитование, существует реальная угроза значительного снижения цен активов. When central banks finally tighten credit, there is a real risk of significant asset-price declines.
Хотя в последние годы они добились значительного социального прогресса, они стали центрами народных волнений. Although they have made significant social progress in recent years, they have become centers of popular unrest.
Лаосские женщины добились значительного прогресса и сейчас являются важной движущей силой процесса национального развития. Lao women had achieved continued progress and were now a significant force in national development.
При отсутствии серьезных национальных институтов перемены в этих странах будут сопровождаться риском значительного кровопролития. In the absence of strong national institutions, change in these countries risks significant bloodshed.
Индексу необходимо удержаться выше этого уровня, иначе мы можем стать свидетелями более значительного отката. The index needs to hold above here otherwise we may see a more significant pullback.
Для значительного числа палестинцев и израильтян использование силы уже представляет собой единственный возможный выбор. For a significant number of both Palestinians and Israelis, the use of force has come to represent the only conceivable option.
В действительности они создают условия для значительного компромисса, подготавливая иранскую общественность и мировое сообщество. Indeed, it is setting the stage for a significant compromise by preparing both the Iranian public and the global community.
$они столкнутся с перспективой значительного перераспределения бюджета от нынешних членов к (намного беднейшим) новым членам. they will face the prospect of a significant budgetary redistribution from the rich existing members to the (much poorer) new members.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !