Ejemplos del uso de "значительного" en ruso
Traducciones:
todos8370
significant4284
considerable1750
great1081
big214
serious133
massive120
vast104
essential90
meaningful65
notable42
sizable31
appreciable9
hefty6
respectable5
landmark2
otras traducciones434
Находится ли серебро на грани значительного прорыва?
Is silver on the verge of a significant breakout?
горение и/или выделение значительного количества тепла;
combustion and/or evolution of considerable heat;
Четыре урока служат залогом этого значительного успеха.
There are four lessons of that great success.
Наряду с процессом расследования тяжких преступлений осуществляются процедуры примирения на уровне общин, которые обеспечивают законное решение проблемы значительного числа менее тяжких преступлений, совершенных в контексте политического конфликта.
Community reconciliation procedures, complementary to the serious crimes process, are being conducted, providing a community-based legal solution to a significant number of the less serious crimes committed in connection with the political conflict.
Нестандартная монетарная политика привела к появлению значительного навеса ликвидности.
Unconventional monetary policies have created a massive overhang of liquidity.
Для значительного большинства инвестирование явилось либо "основным", либо, по крайней мере, "частичным" мотивом для осуществления покупки.
For the vast majority, investment was either "a major consideration" or at least "in part" a motive for buying.
По его словам, “мне трудно себе представить, что они сейчас подведут к предложению, которое они оттягивали – за ужасную цену для Греции, её кредиторов, и официальных поручителей - реструктуризация значительного долга.”
As he put it, “I find it hard to imagine they will now man up to the proposition that they delayed – at appalling cost to Greece, its creditors, and its official-sector sponsors – an essential debt restructuring.”
Пока спред доходности не начнет увеличиваться, мы не увидим значительного подъема фунта.
Until we see this yield spread pick up we may not see the pound stage a meaningful recovery.
Бангладеш, также, похоже, превращается в однопартийную систему, после значительного прогресса, особенно на экономическом фронте.
Bangladesh, too, seems to be turning into a one-party system, after having made notable headway, particularly on the economic front.
Вместо этого аналитики агентства пришли к следующему заключению: «Если контроль Советского Союза над Афганистаном подвергнется серьезной угрозе, мы не исключаем возможности куда более значительного пополнения военного контингента...».
Rather its analysts concluded, “If the Soviet hold on Afghanistan were seriously threatened, we do not rule out a much more sizable reinforcement....
В этих условиях Индия добилась значительного прогресса в сфере иммунизации и ликвидация неграмотности, однако, в таких областях, как санитарная профилактика и борьба с недоеданием, были достигнуты более скромные результаты.
Under these circumstances, India has made appreciable progress towards goals such as immunization and literacy, whereas there has been less progress in areas such as sanitation and the combat against malnutrition.
В Бразилии, хотя падение в 2014 году и было сравнительно небольшим, но это происходит после значительного обесценивания валюты в прошлом году.
In Brazil, the real’s losses in 2014 have been comparatively mild, but this comes on the heels of the hefty depreciation last year.
Спустя несколько лет, после периода значительного роста продаж и прибылей компании, я продал акции, но по цене, мало отличной от первоначальной.
Some years later, after the company had shown rather respectable growth, I sold these shares, but at a price very little different from my original cost.
Асимметрия такой величины требует значительного регулирования относительных цен.
Asymmetry of this magnitude requires a significant adjustment of relative prices.
Такие сохранённые переводы в Исламе возникали в течение значительного периода времени.
Such saving translations in Islam have been emerging for a considerable period of time.
Они достигают значительного успеха при помощи конструкторских отделов или отделов модернизации оборудования.
Some companies achieve great success by maintaining capital-improvement or product-engineering departments.
У каждого значительного механизма должна быть большая красная кнопка.
Every important machine's got to have a big red button.
уничтожения или нанесения значительного ущерба объектам аэропорта либо воздушному судну, не находящемуся в эксплуатации и расположенному в аэропорту, либо путем нарушения любым способом обслуживания пассажиров и воздушных судов.
destroying or causing serious damages in the airport facilities or on an aircraft that is not in service and is located at the airport, or interfering in any way with the services provided there.
В частности, внешнеторговый дефицит США станет огромным источников нестабильности в случае значительного падения цен долгосрочных активов.
In particular, the US trade deficit looms as a massive source of instability should long-term asset prices fall significantly.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad