Exemples d'utilisation de "значительное преимущество" en russe
Наши предки, однако, имели значительное преимущество.
Our ancestors, however, had a significant advantage.
Лорен Холли Этот успех дал Германии значительное преимущество.
This success gave Germany a decisive advantage.
Однако в деятельности по восстановлению у Японии есть значительное преимущество.
But, in working towards recovery, Japan has a great advantage.
С первого взгляда может показаться, что Китай имеет значительное преимущество перед Индией.
On the surface, China has opened up quite a lead on India.
У действительной трансформации в будущие годы будет одно значительное преимущество по сравнению с данным примером.
The actual transformation in the coming years will have one major advantage compared to this illustration.
Вместе с бывшими коммунистами и "зелеными" левое крыло сохраняло значительное преимущество в 12% - 15% над четырьмя несоциалистическими партиями.
Together with the former Communists and the Greens, the left held a comfortable 12-15% lead over the four non-socialist parties.
Большинство опросов отдают Чавесу значительное преимущество (до 15 процентных пунктов), но, тем не менее, дают проблеск надежды для оппозиции.
Most polls give Chávez a significant advantage (of up to 15 percentage points), but nonetheless offer a glimmer of hope to the opposition.
Первая - несмотря на значительное преимущество Советов по воздуху, из аэропорта, который пока еще в наших руках, другой - на грузовиках до порта Пилау.
The first one - despite Soviets' considerable advantage by air, from the airport, which is still in our control, or by lorries to Pilau harbour.
Но готовность правительства принять новую эпоху цифровых технологий, осуществлять политики поддержки и избегать при этом чрезмерного регулирования, уже обеспечило стране значительное преимущество.
But the government’s readiness to embrace the emerging digital age, pursuing supportive policies and avoiding excessive regulation, has already placed the country at a significant advantage.
Сирийские повстанцы проиграли все северные районы своих укреплений на востоке Алеппо в понедельник, когда армия получила значительное преимущество при своей попытке захватить весь город.
Syria's rebels lost all of the northern neighbourhoods of their stronghold in east Aleppo on Monday, as the army gained significant ground in its offensive to recapture the entire city.
Таким образом, до тех пор, пока доходность бумаг США сохраняет значительное преимущество над своими аналогами, по всей видимости, этого будет достаточно для быков доллара.
Thus, as long as US yields hold a sizeable advantage over their peers, then this seems to be good enough for dollar bulls.
Биотехнологическая компания полагает, что объединив сохраненные и новые образцы крови и тканей и добавив к этому подробные генеалогические таблицы и данные, она получит значительное преимущество в поиске генов, ответственных за болезни человека.
By combining both stored and newly collected blood and tissue samples, and supplementing these with detailed genealogical charts and records, the biotechnology company believes that it has gained a head start in searching for genes that are implicated in human disease.
Во-первых, провал переговоров ТПТИ даст значительное преимущество тем, кто в Соединенном Королевстве поддерживают выход из ЕС; и наоборот, в случае, если ТПТИ будут реализованы, для Великобритании это было бы неразумным - и, таким образом, этого лучше избежать.
For starters, a breakdown of TTIP talks would give considerable ammunition to those in the United Kingdom who advocate withdrawal from the EU; conversely, if the TTIP were implemented, the UK would be unwise – and thus unlikely – to leave.
Регион имеет значительное преимущество благодаря свободе торговли, низким налогам и глобальным городам – Гонконгу и Макао. Оба города являются «специальными административными районами» в соответствии с китайским принципом «одна страна, две системы».
It gains a distinct advantage from the free-trade, low-tax, and highly globalized cities of Hong Kong and Macau; both are “special administrative regions” under China’s “one country, two systems” principle.
Несмотря на наличие вышеперечисленных проблем, значительное преимущество инфляционного планирования заключается в его ясности, прозрачности и гибкости, и поэтому на него следует обратить внимание странам, выбирающим систему свободно плавающего обменного курса и ищущим макроэкономической привязки.
Despite these problems, inflation targeting offers significant advantages in terms of clarity, transparency, and flexibility, and so should be considered by countries that opted for a free floating exchange rate system and are debating the adoption of a macroeconomic anchor to support it.
Но даже если бы у США были прямые доказательства причастности Ирака, вряд ли они сделали бы их достоянием общественности из опасений вызвать тревогу у Саддама Хусейна и как следствие удар по Тель-Авиву, дающий значительное преимущество иракскому лидеру.
But even if the U.S. had direct evidence of Iraq’s involvement, it would hesitate to make it public for fear of alerting Hussein, and triggering some sort of pre-emptive strike on Tel-Aviv.
Поэтому я признал возможность, что Трамп будет победителем, несмотря на значительное преимущество Клинтон по данным опросов общественного мнения (составлявшее пять пунктов непосредственно накануне выборов).
That is why I recognized the possibility of a Trump upset, despite Clinton’s significant lead in the polls (five points, just before the election).
Это не микробы, которых медики научились побеждать; это совсем иное определение здоровья. Здоровье, которое имеет значительное преимущество, потому что оно внешнее, оно общее, и мы можем на него повлиять, в отличии от внутреннего, генетически предопределенного или индивидуализированного здоровья.
This is not the germs that medicos were trained to deal with; this is a different definition of health, health that has a great advantage because it's external, it's shared, we can do something about it, as opposed to internal, genetically predetermined or individualized.
Если же экономика США будет серьёзно слабеть на протяжении длительного времени, тогда начнёт быстро приближать тот день, когда США потеряют значительное военное преимущество над своими противниками.
And if the US economy were to weaken substantially for a prolonged period, it could bring forward considerably the day when the US no longer has significant military superiority over its rivals.
Учитывая, что США сохраняют значительное военное преимущество над Китаем, Америка могла бы поддержать такое партнерство без существенных рисков для безопасности.
Given that the US retains a significant military advantage over China, America could support such a partnership without incurring significant security risks.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité