Exemples d'utilisation de "и кроме того" en russe
Он меньше вас подведет. И кроме того, он лучше выглядит.
It will let you down less, and not only that, it looks better.
И кроме того, приложение может найтись для инструментария, сопровождающего исследование.
And then, applications can also come from all the instrumentation that surrounds research.
И кроме того, этот парень Боб, наводит на меня страх.
And, besides, that Bob guy kind of gave me the creeps.
И кроме того вложили недорогой радиосчитыватель в потребитель, чтобы могли общаться.
And we put an inexpensive, wireless data reader inside the receptacle so they could communicate.
И кроме того, никто не может оспорить показания моего клиента, никто.
And in fact, there is nobody to contradict my client's testimony, nobody.
И кроме того, около 3000 птенцов пингвинов были спасены и выращены людьми.
And in addition, about 3,000 penguin chicks were rescued and hand-raised.
И кроме того, он будет рассказывать свою историю в строгом хронологическом порядке.
And then they're going to tell their story in strict chronological order.
И кроме того, это самый день, когда он станет отцом в первый раз.
And furthermore, this very day he will become a father for the first time.
И кроме того, он был очень занят в последние несколько недель пытаясь продать дом.
And, besides, he was real busy the last few weeks trying to sell the house.
Эти ограничения были установлены и в моем коде, и кроме того на стороне брокера.
These limits were enforced in my code but also in the backend through my broker.
И она пошла на импровизированное наказание - 11 месяцев. И кроме того, Майкла каждый день отпускали работать.
And so she improvised a sentence - 11 months, and not only that, but release every day to go to work.
Топливные стержни находятся в ядерном реакторе много лет, и кроме того, вместо русских их может сделать кто-то еще.
Not only does the fuel rod stay in the reactor for years, someone else can make it for the reactor instead of the Russians.
Это классический рецепт realpolitik: да, русские психи, но китайцы намного страшнее, и кроме того, русские могут нам когда-нибудь пригодиться.
This is a classic prescription for realpolitik: yes the Russians are jerks, but they’re an awful lot less scary than the Chinese and they could be useful to us someday.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité