Exemples d'utilisation de "игнорировавшимися" en russe avec la traduction "ignore"
Но экономика Великобритании даже и без Брексита столкнется с серьезными проблемами – практически игнорировавшимися во время избирательной кампании.
But the UK economy will be facing significant challenges – all but ignored during the election campaign – even without Brexit.
При экспорте поля объектов OLE игнорируются.
OLE Object fields are ignored during the export operation.
Во время экспорта настройки фильтра игнорируются.
Filter settings are ignored during the export operation.
Интересы внешних акционеров по большому счету игнорировались.
The interests of outside stockholders were largely ignored.
Правило игнорируется, а сообщение доставляется без оговорки.
The rule is ignored and the message is delivered without the disclaimer
При обнаружении совпадения другие критерии соответствия игнорируется.
When a match is found, the other match criteria are ignored.
При этом параметры хранения удаленных элементов игнорируются.
This works because when a mailbox is placed on hold, deleted items are kept and retention settings for deleted items are ignored.
Можно указывать любой код XML, но он игнорируется
Any valid XML may be included in the Extensions node but will be ignored.
Среди непрофессионалов за пределами Америки она зачастую игнорируется.
In non-professional circles outside America, it's largely ignored.
Наша прежняя борьба за свободу и справедливость полностью игнорируется.
Our past struggles for freedom and justice are being ignored.
Пустые ячейки, логические величины (например, ИСТИНА) и текст игнорируются.
Empty cells, logical values like TRUE, or text are ignored.
Слишком часто законы, гарантирующие свободу интернета, игнорируются или извращаются.
Too often, laws ensuring Internet freedom are ignored or bent.
Решения Международного суда справедливости часто игнорируются, особенно Соединенными Штатами.
International Court of Justice decisions are frequently ignored, especially by the United States.
Целью этой торговли было набрать объем, цена и время игнорировались.
This particular trade targeted volume, ignoring price and time.
Прошло полгода, и, судя по всему, этот сигнал полностью игнорируется.
Six months later, it appears that the message has been thoroughly ignored.
Вот какую цену приходится платить, когда наука отвергается либо игнорируется.
That number is a revealing indication of the staggering costs that can arise when science is rejected or ignored.
В случае проектов "Затраты" настройка Создать потребность в номенклатуре игнорируется.
For Cost projects, the Create item requirement setting is ignored.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité