Exemples d'utilisation de "игрались" en russe

<>
Traductions: tous13 play11 toy2
Люди, вроде Билла Бакстона игрались с ними уже в 80-х. I mean, people like Bill Buxton have been playing around with it in the '80s.
В то время пока другие учёные игрались в своих лабораториях, Тесла создавал свои изобретения в уме. Where other scientists would play in their laboratory, Tesla created his inventions in his mind.
Но если вы никогда не игрались с батарейкой и лампочкой, и знакомы лишь с электрическими схемами, то вы, возможно, не справились бы с заданием. И в этом - одна из проблем. But if you haven't played with a battery and a bulb, if you've only seen a circuit diagram, you might not be able to do that, and that's one of the problems.
Я всю ночь игрался с твоими титьками. I played with your boobies for a long time that night.
США также должны думать на перспективу и мягко содействовать процессу, вместо того чтобы играться с неправильно воспринимаемым представлением Турции как части нового "большого Ближнего Востока". The Unites States must think long-term and gently support the process, instead of toying with the misconceived notion of Turkey as part of a new "greater Middle East."
Поверить не могу, что ты можешь играться в такое время. I can't believe you can even think about playing games at a time like this, man.
Президент Рафаэль Корреа игрался с дефолтом со времен президентской кампании 2006 года (отказ от уплаты долга было частью его предвыборной платформы), и он быстро заработал рейтинг CCC от рейтингового агентства «Fitch». President Rafael Correa had been toying with default since the 2006 presidential campaign (debt repudiation was part of his platform), and quickly earned a CCC rating from Fitch.
Сделает так, наверное, раз десять, пока не надоест, и поотом уйдет играться себе. They do this maybe half a dozen times before they get bored, and then they go off and play in traffic.
Но я должна убедиться, что она понимает, что мы тут не в бирюльки играемся. But I need to make sure she understands this ain't no game we playing here.
Мой милый друг, хоть ты и отрицаешь это сейчас, ты всегда игрался в бога. My dear friend, even if you deny it now, you have always been playing God.
Джеймс может восстановить разбитые карманные часы быстрее, чем ты сложишь кубик-рубик, а он играется с клавиатурой. James can rebuild a broken pocket watch faster than you can solve a Rubik's cube, and he plays a wicked keyboard.
Вы сюда не играться приехали, но за каждый день, как уложите пять миль пути, выпивка за счет заведения. It will not be all play, but for every day ye lay five miles of track, the drinks will be on the house.
Знаешь, не то, чтобы я хотела подливать масла в огненный океан ваших с Лоис страстей, но раз уж вы играетесь в "Мистер и Миссис Смит", может у вас всё же есть определенные проблемы с доверием? You know, not that I want to wade into the salty ocean of amour that is Lois and Clark, but if you two are playing "Mr. & Mrs. smith" now, don't you think there might be a sight trust issue?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !