Exemples d'utilisation de "играя" en russe
Traductions:
tous6736
play6441
act119
game84
practice28
fiddle11
toy5
fool with1
autres traductions47
Поэтому американцы тратят больше - я бы сказал, теряют больше - играя в азартные игры, чем на все остальные развлечения, вместе взятые.
That's why Americans spend more - I should say, lose more - gambling than on all other forms of entertainment combined.
Спекулянты могли бы тогда провести "лобовую атаку" на банк на рынках, играя на понижение, обваливая курс акций, тем самым, заставляя финансовые институты Франции продавать до бесконечности.
Speculators could have "front run" the bank in the markets, selling short, driving equity prices down, and forcing the French financial institution to sell into a bottomless pit.
Почему те, кто зарабатывает деньги, играя в казино Уолл-стрит, должны облагаться налогом по более низкой ставке, чем те, кто зарабатывает деньги другими способами.
Why should those who make their income by gambling in Wall Street’s casinos be taxed at a lower rate than those who earn their money in other ways.
Майкл, вчера я набрала 1420 очков играя в канасту.
I scored 1,420 points at Canasta yesterday, Michael.
Мы должны весело проститься с этой страной, шутя, играя!
We must bid farewell to this country in good spirits, playfully and merrily!
Можем провести пару дней, играя в бильярд и напиваясь.
You know, we can spend the next few days just shooting pool, getting drunk together.
В день своей свадьбы, она, играя, спряталась в сундук.
On her wedding day, she playfully hid herself in a chest.
Мы выиграли, играя кое-как, потому что оппоненты были слабы.
We won hands down, because the other players were weak.
Обманывать играя в карты сильно отличается от воровства, моя девочка.
Cheating a bit at solitaire is quite different from stealing, my girl.
Этот ублюдок, играя на моё ранчо и скот, подменил карты!
That lowdown skunk sucked me into bettin 'my ranch and cattle, and then switched cards on me!
Я полагал, вы получили травму, играя в футбол на пляже?
~ I thought you sustained that injury kicking a football about on the beach?
Если хотите выиграть Кубок абсолютного знания, то сделайте это играя честно.
If you're going to win the Goblet of Ultimate Knowledge, you win it fair and square.
Но именно я приветствую вас на обложках CD ничего не играя.
My picture appears on the front of the CD - - but the conductor doesn't make a sound.
И я провел достаточно много времени с ними, а не в играя в футбол.
And I spent quite a lot of time with them rather than in punts.
И я постоянно говорю ей, что провожу кучу времени, играя в бридж на компьютере.
And I always tell her that I find myself with a lot of time on the computer bridge program.
Играя важную роль в модернизации, учёные, занимающиеся прикладной наукой, участвуют и в культурной жизни.
With their important role in modernization, applied scientists engage in cultural debates as well.
В его легких движениях человеческая воля и случай, кружась и играя, взаимодействуют друг с другом.
In its brisk movements chance and human will interact, dance, and somersault with each other.
В настоящее время ЮНИСЕФ входит в 80 ГПП, играя руководящую роль в 35 из них.
UNICEF currently is a partner in 80 GPPs and has a governance role in 35 of them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité