Exemples d'utilisation de "игр" en russe avec la traduction "acting"

<>
В теории игр термином "цена анархии" называют снижение эффективности крупной системы из-за того, что частные лица действуют внутри этой системы в собственных корыстных интересах. In game theory, the "price of anarchy" describes how individuals acting in their own self-interest within a larger system tend to reduce that larger system's efficiency.
Игра Кэнъити Мацуямы очень хороша. Kenichi Matsuyama's acting is very good.
Игра актеров, по большей части, тоже. Most of the acting, too.
Актерская игра и руководство имеют много общего. Acting and leadership have a great deal in common.
Актерскую игру, стихосложение, музыку, танец, костюмы, зрелище, хоровое пение. Acting, verse, music, dance, costume, spectacle, chorus.
Из высмеянного актера стал уважаемым режиссером, и его игра перестала быть объектом насмешек. The derided actor has become a respected director, and his acting is no longer the target of ironic comments.
И это не считая похотливых, горячих парней и девушек и чрезмерной актерской игры. Not to mention sultry, tempestuous men and women and over-the-top acting.
Ваш коллега Таканабе Дайчи довольно известен в Японии, что вы думаете о его актёрской игре? Co-star Takanabe Yamato is big in Japan, What do you think of his acting?
Если напряжение между боксерами не настоящее, то им надо отдать должное за прекрасную актерскую игру. If the heat between the two men isn't authentic, both deserve recognition for their acting skills.
Я был таким самоуверенным и таким глупым, Все прошло ужасно, я имею в виду, мою игру. And I was so cocky, and so stupid, it could have gone so badly the way I was acting.
И ролевая игра, когда отыгрывание помогает понять ситуацию, для которой создается дизайн, с целью создания легко воспринимаемых и аутентичных сервисов и взаимодействий. and role-play, where acting it out helps us both to have more empathy for the situations in which weв ™re designing, and to create services and experiences that are seamless and authentic.
В связи с неоднозначным вопросом похищения невест он говорит, что этот многовековой обычай превратился в простую игру, т.е. ритуал, который сопряжен со взаимным согласием обеих сторон. With regard to the controversial issue of bride stealing, he said that that centuries-long custom had become mere play-acting, a ritual that involved the mutual consent of both parties.
Дэвид Харбор, принимая награду Гильдии киноактеров, заявил, что превосходная актерская игра “является призывом к оружию от наших коллег по ремеслу и женщин идти дальше, и через наше искусство бороться со страхом, эгоцентризмом и исключительностью нашей преимущественно нарциссической культуры”. David Harbour, accepting a Screen Actors Guild award, declared that great acting “is a call to arms from our fellow craftsmen and women to go deeper, and through our art to battle against fear, self-centeredness, and exclusivity of our predominantly narcissistic culture.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !