Exemples d'utilisation de "идеальным штормом" en russe

<>
Справиться с идеальным штормом в Европе Managing Europe’s Perfect Storm
Почему эсперанто является идеальным языком для переписки? Why is Esperanto the ideal language for communication?
Затишье перед штормом? The quiet before the storm?
Идеальным кандидатом является человек с развитым мышлением the ideal candidate will be an intelligent person
Но новости из Ирака перед штормом были плохими, и с тех пор положение не улучшилось. But the news from Iraq before the storm was bad and hasn't gotten better.
Закон никогда не будет идеальным, но применяться он должен правильно, чего, по моему мнению, у нас не хватает. The Law will never be perfect, but its application should be just - this is what we are missing, in my opinion.
И со штормом в пути большинство волнуется о ливне, приливе и сильном ветре. And with a storm on its way, many of them are worried about heavy rainfall, rising tides, and high winds.
"Закон никогда не будет идеальным, но применяться он должен правильно, чего, по моему мнению, у нас не хватает",- прокомментировал текущую ситуацию Кала. "The Law will never be perfect, but its application should be just - this is what we are missing, in my opinion," states Kala, commenting on the current situation.
Просто плохое предчувствие Как будто чувствуешь, что воздух меняется перед штормом. Just got a bad feeling like when you can smell the air change before a storm.
В июне 1981 года на базе Королевских ВВС Лоссимут в Шотландии состоялось состязание по точности бомбометания, в котором участвовали самолеты F-111s, SEPECAT Jaguar, Blackburn Buccaneer и F-16. F-16 поразил все наземные цели, сбил 88 условных самолетов противника в воздушном бою и не понес при этом потерь. Результат оказался почти идеальным. In June 1981, during a precision bombing competition against F-111s, SEPECAT Jaguars, and Blackburn Buccaneers at the Royal Air Force Lossiemouth base in Scotland, the F-16 destroyed all ground targets, recorded 88 air-to-air kills, and had no losses while achieving a near-perfect score.
Я ехала несколько часов под этим штормом. I've been driving for hours in that storm.
Эти показатели близки к идеальным, вполне на уровне со странами Балтии в условиях мирового финансового кризиса в 2009 году. These numbers are close to unbeatable, quite at level with the Baltic countries in the global financial crisis in 2009.
Чарли, почему тебе бы не пойти на террасу и не понаблюдать за приближающимся штормом? Charlie, why don't you go out on the deck and keep an eye out for approaching squalls?
Благодаря этому торговля контрактами на разницу цен (CFD) является идеальным видом торговли для трейдера, торгующего лишь часть времени, который совершает сделки лишь несколько дней и не может долгое время находиться за экраном монитора. This makes CFD trading the perfect form of trading for the part-time trader who wants to enter into a trade for a couple of days and who can’t sit in front of his or her computer screen for an extended period of time.
Важно отметить, что эти меры не были просто однодневной работой в связи с приближающимся штормом. But it is important to note that its efforts were not simply an overnight reaction to the oncoming storm.
Снижение от 1.3666 до 1.1640 заняло 47 недель, а подъем от 1.1640 до 1.2976 - 30 недель (30/47 = 63.8% - очень близко к идеальным 61.8%). The decline from 1.3666 to 1.1640 was 47 weeks in length and the rally from 1.1640 to 1.2976 was 30 weeks in length (30/47 = 63.8% - very close to being a perfect 61.8% in regards to time).
Основные дороги, движение по которым было перекрыто в связи со штормом, вновь открыты для движения в пятницу. Most major roadways which were closed during the storm were reopened on Friday.
Например, центовый счет FXTM Cent обладает самым низким требованием по минимальной сумме пополнения счета, что делает его идеальным для небольших пополнений. The FXTM Cent Account for example is reflected in cents and has no minimum deposit requirement, making it perfect for traders with a smaller funding capacity.
Вся почва, которую вы видите - это, по сути, моя еда, произведенная рестораном, она растет в этих баках, которые я сделал из поваленных штормом деревьев и винных бочок, и из всяких других вещей. All of the soil you can see there is basically my food, which is generated by the restaurant, and it's growing in these tubs, which I made out of storm-felled trees and wine casks and all kinds of things.
Корпоративный счет является идеальным вариантом для укрепления финансовых позиций вашей организации. The corporate account is the ideal solution to serve your organization’s best interest.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !