Exemples d'utilisation de "идеологии" en russe
Это вопрос простой арифметики, а не идеологии.
This is a question of simple arithmetic, not ideology.
Берлинские игры 1936 года ознаменовали триумф нацистской идеологии.
The Berlin Games in 1936 celebrated the triumph of Nazi ideology.
Продолжение политики в духе неолиберальной идеологии не поможет.
More neoliberal ideology won’t help.
Дело тут не в идеологии, а в арифметике.
This is not a question of ideology; it is a question of arithmetic.
Кроме того, мягкая сила коммунистической идеологии фактически исчезла.
Moreover, the soft power of communist ideology had virtually disappeared.
Их миссией является пропаганда партийной идеологии в Исламской республике.
Their mission is to propagandize the party's ideology in the Islamic Republic.
Это не слишком отличается от идеологии, которой придерживается Брауэр.
Doesn't sound that different from the ideology Brauer's espousing.
Настоящая проблема - в псевдонаучной идеологии, стоящей за сегодняшним кризисом.
The real problem is the pseudoscientific ideology behind today's crisis.
Возможно, объяснение таится не в идеологии, а во взглядах.
Perhaps the best explanation has to do with attitudes, not ideology.
И действительно, именно ваххабизм лежит в основе идеологии ИГИЛ.
And, indeed, it is Wahhabism that forms the core of ISIS’s ideology.
Предпосылкой эффективности контроля средств информации является принятие контролируемыми идеологии контролирующего.
A prerequisite of effective control of the media is that the controlled accept the controller's ideology.
Но распространение идеологии мира не означает, что угрозы безопасности исчезли.
But the spread of the ideology of peace does not mean that threats to security have disappeared.
В то же время, мы не должны недооценивать важность идеологии.
But we should not underplay the importance of ideology.
XIX и XX века стали эпохами идеологии и аналитики, соответственно.
The nineteenth and twentieth centuries were ages of ideology and analysis, respectively.
Они даже испробовали доморощенные идеологии, такие как насеризм, баасизм и хомейнизм.
They have even experimented with homegrown ideologies-Nasserism, Ba'athism, and Khomeinism.
В зависимости от ресурсов, идеологии, изоляции скорость развития может быть разной.
Depending on resources, ideology, isolation, they'd all advance at different rates.
К сожалению, на дебатах зачастую больше говорят об идеологии, нежели о фактах.
Unfortunately, the debate has too often been informed more by ideology than facts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité