Exemples d'utilisation de "избрана" en russe avec la traduction "choose"
Идея о том, что какая-то нация является превосходящей в духовном отношении, или что она была избрана богом в качестве лидера наций, является опасной.
The idea that any nation is morally superior, or that it has been divinely chosen as a leader of nations, is dangerous.
Мы имеем все основания гордиться тем, что ямайская Комиссия по вопросам воспитания детей младшего возраста была избрана Фондом Бернарда ван Лира, Нидерланды, в качестве ведущего партнера для осуществления проекта, цель которого состоит в пропаганде и всемерном осуществлении общего замечания 7 Комитета по правам ребенка, которое касается уважения прав детей младшего возраста.
Indeed, we are justly proud that the Early Childhood Commission in Jamaica was chosen by the Bernard van Leer Foundation of the Netherlands as the lead partner to execute a project focused on the dissemination and full application of General Comment 7 of the Committee on the Rights of the Child, which concerns implementing child rights in early childhood.
Изберут ли бывшие мексиканцы следующего президента Америки?
Will Ex-Mexicans Choose America’s Next President?
Второй уровень киберугрозы направлен против избранных личностей.
The second level of cyber threat is against chosen individuals.
Он был избран стать новым воплощением духа Виго.
He has been chosen to be the vessel of the spirit of Vigo.
Он был избран премьер-министром на заседании парламента.
He was chosen as the prime minister during a session of parliament.
Поначалу казалось, что британское правительство избрало именно такую тактику.
At first, this seemed to be the British government's chosen tactic.
Кто-то пришел к ним и сказал, "Ты - Избранный.
Someone came up to them and said, "You're the chosen one.
Как мой избранный преемник, ты должен пройти последнее испытание.
As my chosen successor, you must complete your final test.
Но чтобы избрать лидера, эти группы должны объединиться в единую силу.
But, in order to choose a leader, these groups must coalesce into a coherent force.
И теперь эта идея под угрозой из-за преемника, которого мы избрали.
Yet that idea is now under threat because of the successor we chose.
Ты избрал тёмную сторону, и позволил ей кормиться твоим гневом и жаждой власти.
You've chosen the dark side and allowed it to feed your anger and desire for power.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité