Exemples d'utilisation de "извлечен" en russe
Один важный урок, который может быть извлечен из кризиса в Кот-д'Ивуаре, касается реакции со стороны международного сообщества, а именно того факта, что продолжающиеся усилия Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС), Франции, Африканского союза, Организации Объединенных Наций и международного сообщества в целом дают желаемые результаты благодаря тому, что политическая воля сторон становится все более очевидной.
One very meaningful lesson can be drawn from the crisis in Côte d'Ivoire regarding the response of the international community, namely, that the continued efforts of the Economic Community of West African States, France, the African Union, the United Nations and the international community as a whole is producing the desired result due to the fact that the political will of the parties is increasingly evident.
Кроме того, " КПК " заявлена потеря продаж продуктов переработки газа, который был бы извлечен из добытой компанией нефти в период со 2 августа 1990 года по 31 июля 1993 года.
In addition, KPC alleges a loss of sales of the processed gas products that would have been extracted from its crude oil during the period 2 August 1990 through 31 July 1993.
Следует отметить, что такое завышение компанией своей претензии требует двух поправок с учетом более низкого физического объема сырой нефти и более низкого физического объема попутного природного газа, который был бы извлечен из этой нефти.
Note that this overstatement of its claim requires two adjustments to account for the lower volume of crude oil and the lower volume of associated natural gas that would have been extracted from this crude oil.
Если он сделает это, Израиль может также извлечь политическую выгоду.
By doing so, Israel could also derive political benefits.
Этот мир извлечён из воображения игрока.
This world was actually extracted from the player's imagination.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité