Exemples d'utilisation de "изготавливать способами" en russe

<>
Также согласно закону штата Техас сертифицированный врач может изготавливать свои собственные лекарства исключительно для нужд своих пациентов. And, as far as the law goes, it does not apply to a licensed physician who manufactures his own medications and solely uses it on his own patients in the state of Texas.
Я любыми способами старался воплотить этот план в жизнь, но всё было напрасно. I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
Компьютеры теперь позволили производителям экономически выгодно изготавливать небольшие партии потребительских товаров. Computers now allowed manufacturers to economically produce short runs of consumer goods.
Это правило можно прочитать двумя способами. The rule reads in two ways.
Я подошёл к дереву, убил его, подержал в моей мастерской, а потом начал изготавливать из него кроватку для моего будущего ребёнка. I approached the tree, murdered it, left it to cure in my woodshop, and have begun working it into a crib for my upcoming child.
Эта проблема может быть решена различными способами. This problem may be solved in a variety of ways.
А еще нужно было учесть способ производства, то, что его придется изготавливать в местных мастерских и из местных материалов. The way it's produced, it has to be produced with indigenous manufacturing methods and indigenous materials.
Мне нужно попасть туда в ближайшее время любыми способами. I need to get there soon by any means.
Ты мог бы изготавливать карты Торонто." You could make maps of Toronto."
Конфликт интересов может возникать различными способами, некоторые из которых могут иметь большее отношение к нашему бизнесу, чем другие. A conflict of interest can arise in various ways, some more relevant to our business than others.
Если говорить о производственных технологиях, то это позволит нам изготавливать адаптивные элементы инфраструктуры в будущем. And it also might just be the manufacturing technique that allows us to produce more adaptive infrastructure in the future.
3. Эффективный маркетинг предполагает не только понимание того, чего хочет потребитель, но и проведение «разъяснительной работы» (используя рекламу, распродажи и другие средства) способами, понятными потребителю, и на его «языке». 3. Effective marketing requires not only understanding of what customers want, but also explaining to them (through advertising, selling or other means) in terms the customer will understand.
И также я купил лазерный резак и начал изготавливать в моей собственной мастерской, достаточно крупные строительные элементы и модели, готовые для обработки. And I also bought a laser cutter and started to fabricate within my own shop, kind of, large-scale building elements and models, where we could go directly to the tooling.
Если вы пополняли его несколькими способами, то в Личном кабинете отображается, сколько денежных средств и в какой платежной системе вам доступно. If you deposited it in several ways, then the Personal Cabinet displays how much cash and how the payment system is available to you.
По размерам, книгомобиль как микроавтобус со спутниковой антенной, принтером, скоросшивателем и резаком, и дети смогут изготавливать свои собственные книги. And a bookmobile - the size of a van with a satellite dish, a printer, binder and cutter, and kids make their own books.
Мы можем использовать, хранить и обрабатывать иными способами информацию, сообщенную вами в процессе оказания услуг. We may use, store or otherwise process personal information provided by you in connection with the provision of the Services.
Слово "непринужденный" выражает необходимый аспект нашей работы, потому что фактически одна из наших проблем - это то, что мы должны изготавливать прекрасные вещи на протяжении всей жизни, а для меня на сегодняшний день это 75 лет. The word, "playful" is a necessary aspect of our work because, actually, one of our problems is that we have to make, produce, lovely things throughout all of life, and this for me is now 75 years.
В отличие от этих компаний, некоторым другим (включая отдельные компании, действующие в той же отрасли) удается повышать норму прибыли куда более остроумными способами, нежели простым повышением цен. In contrast, certain other companies, including some within these same industries, manage to improve profit margins by far more ingenious means than just raising prices.
Аналогичным образом, такая соответствующая информация позволяет заводам- изготовителям диагностических инструментов и испытательного оборудования изготавливать инструменты и оборудование, обеспечивающие эффективную и точную диагностику систем контроля за выбросами транспортного средства. Similarly, such relevant information shall enable the manufacturers of diagnostic tools and test equipment to make tools and equipment that provide for effective and accurate diagnosis of vehicle emission control systems.
Перелом в тенденции индикатора On Balance Volume может произойти двумя способами. There are two ways in which the On Balance Volume trend can be broken.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !