Exemples d'utilisation de "издержек" en russe

<>
График отказа и режим разведочных издержек Schedule of relinquishment and treatment of exploration costs
Основа для расчета разных производственных издержек при настройке схемы калькуляции. Act as the basis for calculating various manufacturing overheads in the costing sheet setup.
Мы должны серьезно начать относиться с глубоким подозрением к аргументам в пользу снижения издержек на контроль над туберкулезом. We should, indeed, regard with deep suspicion arguments for reducing outlays for tuberculosis control.
за исключением установления льготных цен в развивающихся странах при определении цен следует руководствоваться принципом «издержки плюс надбавка» и в сумму издержек следует включать как прямые издержки, так и накладные расходы соответствующего подразделения, занимающегося данным видом деятельности, с учетом соображений, изложенных в пункте (c) ниже; Except for price discounts in the developing countries, the pricing of activities should be guided by a mark-up pricing method and the cost to be considered should include both direct and overhead cost elements of the activity unit concerned, subject to (c) below;
Что, в таком случае, можно сказать относительно издержек? What, then, of the costs?
Производственные издержки выражаются в виде формул расчета косвенных затрат для получения процента надбавки и определяются в форме Настройка листа калькуляции издержек. The manufacturing overheads are expressed as indirect cost-calculation formulas for a surcharge percentage, and they are defined in the Costing sheet setup form.
В Соединенных Штатах Америки, например, сокращение выбросов на 80% к 2050 году не только достижимо; это потребовало бы добавленных издержек всего лишь примерно 1% ВВП в год. In the United States, for example, cutting emissions by 80% by 2050 is not only feasible; it would require added outlays of only around 1% of GDP per year.
Не следует недооценивать и последующего увеличения верификационных издержек. Subsequent increases in verification costs are not to be underestimated.
При необходимости вычисления производственных накладных расходов используйте форму Настройка листа калькуляции издержек для ввода формул расчета косвенных затрат для узлов надбавок и ставок. When you must calculate manufacturing overheads, use the Costing sheet setup form to enter the indirect cost calculation formulas for surcharge and rate nodes.
Для дальнейшего уменьшения операционных издержек они немного усложнили подход. To further reduce transaction costs, they employed a slightly more sophisticated approach.
Формулы расчета могут быть определены для отдельных продуктов или для номенклатурных групп, назначенных для продуктов, обеспечивая, таким образом, большую гибкость расчета производственных издержек, основанных на материалах. The calculation formulas can be defined for individual products or for item groups that are assigned to products, to provide more flexibility in calculating manufacturing overheads that are based on material.
снижение издержек производства за счет внедрения системы канальной ирригации; Reducing production costs through the construction of irrigation channels;
Как отметила недавно газета Financial Times, в этом регионе «высокий уровень математического образования, низкий уровень издержек, а также глобализация и вестернизация молодого поколения создают удачное, головокружительное сочетание». The region's “high level of mathematical education, low overheads, and a globalized, westernized young generation makes for a heady and successful mix," the Financial Times recently reported.
Ни одна из этих политик не обходится без издержек. None of these policies is without costs.
Обычный анализ издержек и приобретений в этом случае недопустим. The normal balancing of costs against benefits is not allowable here.
Птицефабрики перекладывают намного больше издержек - и рисков - на всех нас. Factory farming is passing far bigger costs - and risks - on to all of us.
Теперь мы видим, что это была только небольшая часть суммарных издержек. Now we see that these were only a small part of the total costs.
Для западных стран наиболее важны проблемы интернализации экологических издержек и субсидирования. For western countries, internalisation of environmental costs and subsidization are most important.
Германия выигрывает от низких издержек производства прямо у себя на пороге. Germany benefits from low production costs on its doorstep.
До этого времени рост цен на алюминий примерно соответствовал росту издержек. Prior to that time aluminum prices rose about with costs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !