Exemples d'utilisation de "излечить" en russe
Я знал (а), что 20 брауни в недели было слишком много, чтобы излечить глаукому.
I knew 20 brownies a week was a lot to treat glaucoma.
Мы имеем такие проблемы как инфекционные кишечные бактерии, которые мы не можем полностью излечить когда дети заболевают.
We have things like E. coli that we can't fix, that we can't make kids better when they get sick.
На данный момент предпринимаются усилия по исследованию, производству и распространению экспериментальных препаратов, которые могли бы излечить болезнь.
Efforts are underway to research, manufacture, and distribute experimental drugs that could treat the disease.
Я не пытаюсь отказаться от участия в программе, но женщины, которые приходят сюда, не стремятся излечить сексуальную дисфункцию.
And I'm not trying to put myself out of a job here, but the women who are coming in aren't looking for someone to fix their dysfunction.
Учитывая монументальные достижения, которые были сделаны в области общественного здравоохранения – оба эти заболевания можно предотвратить и излечить – это непростительно.
Given the monumental advances that have been made in public health – both diseases are preventable and curable – this is inexcusable.
В большинство случаев болезни, ставшие причиной этих смертей, можно было излечить с помощью существующих лекарств, но самое главное – можно было избежать их.
The majority of these deaths are either treatable with existing medicines, or avoidable in the first place.
Тем не менее, даже в Африке малярию в значительной степени можно предотвратить, а те случаи, которые предотвратить не удалось - полностью излечить без больших затрат.
Yet even in Africa, Malaria is largely preventable and completely treatable at low cost.
призвать научно-исследовательские центры (медицинские и фармацевтические компании) арабских стран и арабских ученых активизировать работу по поиску вакцин и лекарств, защищающих от этого заболевания и позволяющих излечить его.
To call upon scientific research centres (pharmaceutical, medical and drug companies) in the Arab States and Arab scientists to intensify efforts to finding vaccines and drugs to protect against and treat this disease;
На TEDMED Иов Медан расскажет о технике использования отображения магнитного резонанса с целью обнаружения проблемных мест и концентрации ультразука, чтобы излечить такие болезни, как повреждения мозга, фиброма матки и некоторые виды рака.
At TEDMED, Yoav Medan shares a technique that uses MRI to find trouble spots and focused ultrasound to treat such issues as brain lesions, uterine fibroids and several kinds of cancerous growths.
Так что стоит задать вопрос, недооценивают ли инвесторы потенциал одного или нескольких из этих конфликтов, что может спровоцировать более серьезный кризис, и что необходимо, чтобы излечить их от излишней самонадеянности, если они подвержены ей.
So it is worth asking if investors are underestimating the potential for one or more of these conflicts to trigger a more serious crisis, and what it would take to shock them out of their complacency if they are.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité