Exemples d'utilisation de "изменение цены" en russe
Например, скользящее среднее за 10 периодов учитывает последние 10 периодов и, таким образом, очень быстро реагирует на изменение цены.
For example, the 10 period moving average takes into account the last 10 periods and will therefore react to the change in price direction very quickly.
Технический индикатор Накопления/Распределения (Accumulation/Distribution, A/D) определяется изменением цены и объема.
Accumulation/Distribution Technical Indicator is determined by the changes in price and volume.
В зависимости от цвета, полосы MFI подают вам следующие торговые сигналы на основе связи между изменениями цены и волатильности и в объеме торгов:
Depending on their colour, the MFI bars give you the following trading signals based on the relationship between changes in price volatility and in trading volume:
В краткосрочном плане спрос на нефть является "неэластичным", то есть он слабо реагирует на изменения цены, и даже незначительное снижение предложения приводит к значительному росту цен.
In the short run, the demand for oil is "inelastic," that is, it responds little to changes in price, and even small reductions in supply result in great price increases.
На графике ниже вы видите, что скользящее среднее за 10 периодов (фиолетовым) гораздо быстрее изменяется при изменении цены, тогда как скользящее среднее за 200 периодов (красным) этого не делает.
In the chart below we can see how the 10 period moving average (purple) changes direction in line much more quickly with the change in price, while the 200 period moving average (red) does not.
Не допускается никаких запросов, предложений или разрешений с целью изменения существа тендерной заявки, включая изменения цены и изменения, направленные на то, чтобы сделать тендерную заявку, не отвечающую формальным требованиям, отвечающей формальным требованиям.
No change in a matter of substance in the tender, including changes in price and changes aimed at making an unresponsive tender responsive, shall be sought, offered or permitted;
" Не допускается никаких изменений существа тендерной заявки, включая изменения цены и изменения, направленные на то, чтобы сделать тендерную заявку, не отвечающую формальным требованиям, отвечающей таким требованиям, за исключением тех элементов [тендерной] заявки, которые должны представляться в рамках электронного реверсивного аукциона в соответствии [со статьями 47 бис и 47 тер] ".
“No change in a matter of substance in the tender, including changes in price and changes aimed at making an unresponsive tender responsive, shall be sought, offered or permitted, except to those elements of the [bids/tender] that are to be presented in an electronic reverse auction under [article 47 bis and 47 ter].”
На своей десятой сессии Рабочая группа выразила согласие с тем, что на одной из будущих сессий предстоит рассмотреть следующую формулировку во изменение нынешней редакции статьи 34 (1) (a): " Никаких изменений существа первоначальной тендерной заявки, включая изменения цены, не запрашивается, не предлагается и не допускается, кроме как в ходе собственно аукциона ".
At its tenth session, the Working Group agreed that the following wording would be considered at a future session as a change to the current article 34 (1) (a): “No change in a matter of substance in the initial tender, including changes in price, shall be sought, offered or permitted, except during the auction itself”.
Не допускается никаких запросов, предложений или разрешений с целью изменения существа тендерной заявки, включая изменения цены и изменения, направленные на то, чтобы сделать тендерную заявку, не отвечающую формальным требованиям, отвечающей формальным требованиям, за исключением степени представления элементов тендерной заявки в рамках электронного реверсивного аукциона в соответствии со статьями 47 бис и 47 тер.
No change in a matter of substance in the tender, including changes in price and changes aimed at making an unresponsive tender responsive, shall be sought, offered or permitted, except to the extent that elements of the tender are presented in an electronic reverse auction under article 47 bis and 47 ter.
Requote — изменение цены во время подготовки торговой операции;
Requote — price changed during preparation of a trade operation;
Когда синяя линия высоко, только что произошло серьезное изменение цены актива.
When the blue line is high, a big change in the price of the asset has usually just occurred.
Выберите Разрешить изменение цены и Разрешить изменение скидки в обеих областях.
Select Allow price edit and Allow discount edit in both areas.
В конце концов, изменение цены капитала, является плохим прогнозом реальной экономической эффективности.
After all, equity-price movements are a poor predictor of the real economy’s performance.
Синий цвет показывает изменение цены вверх, красный сигнализирует об изменении цены вниз.
Blue color represents a positive price change, while red color represents a negative price change.
В результате изменение цены на нефть оказывает влияние на спрос на канадский доллар.
As a result, crude oil price changes will impact demand for Canadian oil.
Новый продукт значительно отличается от старого- изменение цены полностью относится на счет изменения качества.
New product differs a lot from the old one- price change is completely attributed to quality change.
На изображении ниже индикатор показывает небольшие значения, вслед за чем идет серьезное изменение цены:
The image below shows the indicator giving a low reading, followed by a big price move:
Можно просмотреть изменение цены, имени и описания, значения атрибута и количества покупки по юридическим лицам.
You can view the price, name and description, attribute value, and purchase quantity changes by legal entity.
Технический индикатор Балансового Объема (On Balance Volume, OBV) связывает объем и изменение цены, сопровождавшее данный объем.
On Balance Volume Technical Indicator (OBV) is a momentum technical indicator that relates volume to price change.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité