Exemples d'utilisation de "изменился" en russe

<>
Traductions: tous1616 change1556 vary5 autres traductions55
В этих условиях мачизм изменился. Under these conditions, machismo mutated.
Социальный сектор Индии тоже изменился. India’s social sector has also been transformed.
Хотя наш парень изменился после шардоне. Whereas our guy became a different person after chardonnay.
Но сейчас сам комедийный жанр изменился. But now, we have a different kind of comic.
в основном ДНК автомобиля практически не изменился. the fundamental DNA of the automobile has stayed pretty much the same.
EUR/USD практически не изменился после выступления Йеллен EUR/USD virtually unchanged after Yellen’s remarks
Но баланс экономических рисков изменился за последние несколько лет. Yes, within the next three to five years, there will probably be another global recession.
Это нереально, чтобы он внезапно изменился и стал святошей. It's not like he's gonna join the church choir.
Индикатор загрузки или обновления не изменился за длительное время. The progress bar for your download or update hasn't advanced for a while.
В это время XIV изменился от 5 до 11 (+120%). In that time XIV went from 5 to 11 (+120%).
И посмотрите, кто не изменился и все такой же наглый засранец. And look who hasn't And is still an arrogant douche bag.
К доллару рубль практически не изменился (-4 коп., 64,16 руб.). Meanwhile, the domestic currency was flat against the dollar (-4 kopecks to RUB 64.16).
Карантин нежелательной почты практически не изменился по сравнению с Exchange Server 2010. Spam quarantine is basically unchanged from Exchange Server 2010.
Доход на душу населения в ЕС практически не изменился с 2006 года. Per capita incomes in the EU are essentially unchanged since 2006.
А ещё он ответил слишком быстро, и тон голоса изменился - он стал выше. Plus, he answered no too quickly, and his voice was a different pitch, a little higher.
Дом XVIII века со времен постройки практически не изменился, если не считать ветхость. The 18th century home has remained practically unchanged since it was built, except for the disrepair that is.
Если статус проводок изменился с Баланс на Прибыли/Убытки или Не ГК, счет кредитуется. If transactions are moved from the status Balance to Profit and loss or No ledger, the account is credited.
И все же курс на рынках изменился незначительно, в диапазоне нескольких иен к доллару. Yet markets moved only slightly, within a range of a couple of yen to the dollar.
Он сейчас он изменился и уже скоро он отдаст детей в детсад Святой Агнессы. But he's turning it around, and we are this close to getting his kids into Saint Agnes Daycare.
А позже, кажется, я немного оцепенел, потому что я изменился, произошло что-то необыкновенное. And beyond that, I think I just get a little stupid, because I was transformed, it was a transcendent moment for me.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !