Exemples d'utilisation de "изменил" en russe

<>
Traductions: tous5678 change5610 autres traductions68
Согласно Трише, Саркози полностью изменил курс с момента своей победы на выборах, и больше не оказывает давление на ЕЦБ с целью расширения его мандата. According to Trichet, Sarkozy has reversed course since winning the election, and no longer will press the ECB to broaden its mandate.
Я просто хочу, чтобы ты изменил конфигурацию некоторых коммуникационных и сенсорных реле на станции. All I want you to do is reconfigure some of the communication and sensor relays on the station.
Нынешний кризис изменил эти взгляды. What a difference today's crisis has made.
РБА не изменил процентную ставку. RBA keeps interest rates unchanged
Он изменил наше понимание Луны. And he transformed our understanding of the Moon.
Я изменил долгу перед Господом. I have betrayed God's trust.
Я изменил одну цифру: 554445 I tried a slight variation: 554445
Подарок, который изменил мою жизнь. The best gift I ever survived
А потом изменил название на стетоскоп. Later he renamed it the stethoscope.
Помнишь, я изменил время облучения металла. Remember, I put in an excess in the bombardment time of the metal.
неужели он на самом деле изменил мир? did he actually transform the world?
Но почему Доктор не изменил маршрут маяка? Why doesn't the Doctor put the beacon back on course?
Я изменил свою жизнь ради тебя, Сара. I have laid my life on the line for you, Sarah.
Итак, почему же МВФ изменил свое решение? So why did the IMF flip?
За последние 10 лет я изменил свои взгляды. I've come around in the last 10 years.
Истец изменил показания, сказал, что это был не он. Claimer recanted his story, said it wasn't him.
Все, что я сделал - это изменил порядок слов в информации. All I did was reverse the order of the information.
Кто знает, как бы изменил такой пример жизни тех, кто его видел. Who knows what difference that example might have made to the lives of many of those watching?
На что король ответил таким образом, который изменил нас 4 десятилетия спустя. The king responded in a fashion that actually has transformed us four decades later.
Возможно, Гатри изменил свою жизнь, чтобы никто не смог его больше унизить. It's possible guthrie reorganized his life So that he could never be humiliated again.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !