Exemples d'utilisation de "изменялись" en russe avec la traduction "vary"
Traductions:
tous1599
change935
shift383
alter178
vary75
reshape9
turn around8
metamorphose1
autres traductions10
Однако в отдельных странах применяются различные методы взятия проб и анализа, которые изменялись с течением времени, и поэтому для содействия научному использованию данных, полученных в прошлом, в рамках диалога с национальными экспертами требуется определить информацию о качестве данных.
However, sampling and analysis methods have varied between countries and over time, so to facilitate the scientific use of historical data, information on the data quality should be determined in dialogue with national experts.
Они также заставляют изменяться свет, исходящий от звезды .
They also cause the light from the star to vary.
Метод может изменяться в зависимости от настройки системы.
The method can vary, depending on the configuration of the system.
Фьючерсные контракты всегда изменяются между контанго к бэквордацией.
Futures contracts are always varying between being in Contango or Backwardation.
сила торможения изменяется пропорционально воздействию на орган управления (монотонная функция),
the braking force varies proportionally as the action on the control (monotonic function);
АллоСферу можно считать большим, динамически изменяющимся цифровым микроскопом, подключенным к суперкомпьютеру.
Think of the AlloSphere as a large, dynamically varying digital microscope that's connected to a supercomputer.
Политика, необходимая для этого, зависит от каждой страны и подразумевает структурные изменения.
The policies needed to do so vary by country and involve structural shifts.
Отображаемые параметры могут изменяться в зависимости от настройки конфигурации этого шага утверждения.
The options that you see may vary, depending on how this approval step was configured.
Путь, который используется для открытия формы, может изменяться в зависимости от настройки формы.
The path that you use to open the form can vary, depending on the configuration of the form.
Минимальное и максимальное количества представляют разрешенный интервал, в котором может изменяться количество запасов.
Minimum and maximum quantities represent the allowed interval in which the inventory quantity can vary.
Похоже, предложения по изменению требований достаточности капитала в противофазе циклу не пользуются такой популярностью.
There seems to be little appetite for proposals to vary capital adequacy requirements counter-cyclically.
Указанные поля следует применять только в случаях, когда выбранный профиль изменяется в течение календарного года.
Only use these fields when profile selections vary during the calendar year.
(f) документ является ссылкой на такой документ с изменениями, дополнениями или заменой в соответствующий момент времени.
(f) a document is a reference to that document as varied, supplemented or replaced from time to time.
Такая поспешность означает температуру и точность лезвия изменяется, приводя к мокрое сокращение и серьезный рана птице.
Such haste means the temperature and sharpness of the blade varies, resulting in sloppy cutting and serious injury to the bird.
В 1905 году Эйнштейн предложил ошеломляющую теорию о том, что время изменяется в зависимости от скорости.
In 1905 Albert Einstein suggested the mind-bending theory that time varies with speed.
Я всем отвечаю одно и то же: "он изменяется, и в действительности не имеет никакого значения".
My response to these questions is always the same; it varies and it doesn’t really matter anyways.
Вы можете наблюдать сообщества бактерий в наружном воздухе, и как эти сообщества изменяются с течением времени.
What you're looking at is a signature of bacterial communities in the outdoor air, and how they vary over time.
Почти все ипотечные кредиты имеют плавающие процентные ставки, изменяющиеся вместе с пятилетней ставкой, устанавливаемой Народным банком.
Nearly all mortgages have floating rates that vary with the five-year loan rate set by the People’s Bank.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité