Exemples d'utilisation de "изолированный ацидоз" en russe

<>
Потом шок, конвульсии ацидоз. Then shock, convulsions acidosis.
В одной из ее статей говорится, что Тимченко «изолированный от западного мира американскими санкциями», потерял возможность посещать собственную виллу на берегу Женевского озера, поэтому он обосновался в резиденции первого секретаря ЦК КПСС Никиты Хрущева. The article reports that Timchenko, “isolated from the Western world by sanctions,” can no longer visit his villa on the shores of Lake Geneva” in his Gulfstream G650 and has been reduced to living in the residence of former head of state Nikita Khrushchev.
Если он не получит правильное лечение, то ацидоз, слепота, возможно смерть. If he doesn't get the right treatment, acidosis, blindness, potentially death.
Не вставляйте изолированный (escaped) HTML в атрибут srcdoc. Do not insert escaped HTML in the srcdoc attribute:
Наш тест на этанол, но в антифризе этилен гликоль, что могло бы объяснить ацидоз. Our alcohol test only checks for ethanol, but antifreeze has ethylene glycol, which would explain the acidosis.
И все же Хрущев, изолированный и бывший в немилости, продолжал видеть связь между собой и великим писателем. Yet Khrushchev, isolated and in disgrace, continued to see a bond between himself and the great author.
И у нее начался ацидоз. And she's really acidotic.
Положительная сторона в однодневных падениях на фондовых биржах состоит в том, что они носят изолированный характер и, как правило, не повторяются в долговременной перспективе. The bright side is that one-day stock market declines occur more commonly as isolated events with no long-term repercussions.
Если у пациента не начнется ацидоз или гипотермия. If the patient doesn't get too acidotic or hypothermic.
При таких обстоятельствах изолированный и все более непопулярный режим может решить отменить или подстроить президентские выборы, когда придет срок. In these circumstances, an isolated and increasingly unpopular regime might decide to cancel or rig the presidential election when it fell due.
Может быть нарушение обмена веществ, ацидоз. Could be a metabolic disorder, acidosis.
Возможно, был какой-то изолированный выброс энергии в этой секции. It's possible there was some sort of isolated power surge in this section.
Это слишком быстро поднимет его температуру, что вызовет ацидоз. That'll raise his temperature too quickly, it'll cause acidosis.
Я хочу, чтобы его поместили в полностью изолированный ангар. I want a completely secure hangar.
Ведь в нём слишком много хлорида, что может вызвать ацидоз у моего пациента. Uh, saline has too much chloride, and that could cause acidosis in my patient.
При необходимости вводить мораторий или проводить обязательную реструктуризацию долгов, работа международной финансовой системы не нарушалась бы, ведь это был бы изолированный случай. If it still became necessary to impose a moratorium or a compulsory debt-to-equity conversion scheme, the international financial system would not be disrupted, because it would be an isolated case.
Решить эту проблему можно, создав независимый центральный банк, изолированный от политической жизни и действующий исключительно в соответствии со своим мандатом – поддерживать ценовую стабильность. The solution is an independent central bank, insulated from politics, operating solely on its mandate to maintain price stability.
В отличие от Соединенных Штатов, Европа не континентальный остров, изолированный океанами. Unlike the United States, Europe is not a continental island insulated by oceans.
Если все ваши почтовые ящики находятся в облаке с Exchange Online или хранятся локально (т. е. используется изолированный сценарий), возможно, для дальнейшего использования текущей инфраструктуры у вас есть возможности направлять сообщения, проходящие через службу EOP, для обработки, прежде чем они будут доставлены в папки "Входящие" ваших сотрудников. Whether you host all of your mailboxes in the cloud with Exchange Online, or you host your mailboxes on premises (called a standalone scenario), perhaps to continue taking advantage of your existing infrastructure, you have options about how to route messages that will pass through EOP for processing before they are routed to your worker inboxes.
Соединитель SMTP выделен под изолированный маршрут для передачи почты. An SMTP connector designates an isolated route for mail.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !