Exemples d'utilisation de "израильских" en russe

<>
Traductions: tous2898 israeli2797 autres traductions101
Попытка выкупа израильских шансов на мир Ransoming Israel’s Chance for Peace
На улицах израильских городов нет бродячих собак. The streets of Israel don't have homeless dogs.
Начальники Шарона в верховном командовании израильских войск размышляли также как командование египтян. Sharon’s superiors agreed with their Egyptian counterparts.
Соглашение в Осло ознаменовало начало периода взрывающихся автобусов во многих израильских городах. The Oslo Accords ushered in an era of bus explosions in Israel’s main cities.
30 июля начальник штаба израильских ВВС провел пресс-конференцию, посвященную этому нападению78. The IAF Chief of Staff held a press conference on the attack on 30 July.
Кроме того, страж израильских интересов, Конгресс США, все еще находится на чеку. Moreover, the watchdog of Israel's interests, the US Congress, remains vigilant.
Сирены системы раннего оповещения, наконец, услышали и в двух самых крупных израильских городах. Air raid sirens were finally heard in Israel's two largest cities.
Арабские революции также убеждают израильских стратегов в том, что не стоит рисковать собственной безопасностью. Nor do the Arab revolutions counsel Israel’s strategic planners to take security risks.
Более 8000 палестинцев находятся в израильских тюрьмах, многие без предъявления обвинений или без судебного процесса. Eleven percent of the respondents said that the prisoner issue should be the most important priority for the new government - nearly twice the number who said that a peace settlement with Israel should be the top priority.
Соблазн похоронить эту сделку раз и навсегда вполне может стать важным фактором для израильских политиков. The temptation of being able to kill the Iran agreement may become the deciding factor in Israel’s decision-making.
Израиль инвестировал в данные поселения значительные финансовые ресурсы, зачастую игнорируя важные потребности собственно израильских территорий. Israel has invested great financial resources in the settlements, often ignoring important needs in Israel proper.
В ЕС также нарастают требования корректно проводить маркировку продукции, произведенной в израильских поселениях на Западном Берегу. There is also a growing clamor in the EU to enforce the correct labeling of products made in Israel’s West Bank settlements.
Так что, пожалуйста, не дайте себе пойти на поводу у израильских радикалов и сторонников жесткого курса. So please don't allow yourself to be drawn into pandering to Israel's radicals and hawks.
В таком случае политика израильских поселений на Западном берегу получит новую основу и приобретет новое политическое значение. Israel's settlement policy in the West Bank would then have a different foundation and take on new political significance.
Мы также вновь обращаемся с призывом к немедленному освобождению палестинских министров и законодателей, содержащихся в израильских тюрьмах. We also repeat our call for the immediate release of Palestinian ministers and legislators detained in Israel.
Хамас принял участие в законодательных выборах 2006 года, которые последовали за выводом израильских войск из Сектора Газа. Hamas participated in the 2006 legislative elections, which followed Israel's military withdrawal from Gaza.
В конце концов, ненавидеть Израильских евреев это нормально, так как они “сионисты”, и это чувство не висцерально. Hating Jews in Israel is fine, then, because they are “Zionists,” and the sentiment isn’t visceral.
Для провоцирования разумного мирного процесса необходимо сделать вывод израильских войск приемлемой политической возможностью (или сделать оккупацию более дорогостоящей). Making withdrawal a tolerable political option (or making occupation a more costly one) is needed to trigger a meaningful peace process.
В данном контексте мы призываем к немедленному и безоговорочному освобождению двух солдат Израильских сил обороны, похищенных 12 июля. In this context, we call for the immediate and unconditional release of the two Israel Defense Forces soldiers kidnapped on 12 July.
Разве ежедневные полеты израильских самолетов, преодолевающих звуковой барьер над ливанскими городами и деревнями, не являются формой терроризма и запугивания? Is not Israel's daily breaking of the sound barrier over Lebanese cities and villages a form of terrorism and intimidation?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !